15. If he heard no objection, he would take it that the Committee decided to take note of his report. | UN | 15 - وأضاف أنه إذا لم يكن ثمة اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة قد قررت الإحاطة بالتقرير المقدم. |
(e) Note that the Committee decided to close its consideration without prejudice of the applications of 14 non-governmental organizations; | UN | (هـ) ملاحظة أن اللجنة قد قررت إنهاء نظرها في طلبات 14 منظمة غير حكومية دون مساس بأهليتها؛ |
The CHAIRPERSON said that, in the light of the explanation given, she would take it that the Committee decided to complete all concluding comments in the session in which the respective reports were considered, in consistency with the practice of other treaty bodies. | UN | ٢٥ - الرئيسة قالت إنها ستعتبر، على ضوء التفسير المقدم، أن اللجنة قد قررت إتمام جميع التعليقات الختامية في الدورة التي ينظر فيها في التقارير المعنية، تمشيا مع ممارسة هيئات المعاهدات اﻷخرى. |
The Chairperson also announced publicly that the Commission had decided to discontinue consideration of the situation of human rights in Uzbekistan. | UN | كما أعلنت الرئيسة أيضا أن اللجنة قد قررت عدم مواصلة نظرها في حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان. |
The Chairperson also announced publicly that the Commission had decided to discontinue consideration of the situation of human rights in Nigeria, Togo and Zambia. | UN | كما أعلن الرئيس أن اللجنة قد قررت عدم مواصلة نظرها في حالة حقوق الإنسان في كل من وتوغو وزامبيا ونيجيريا. |
She noted with interest that the Committee had decided to continue to review the procedural aspects of consideration of requests for exemption under Article 19 of the Charter at its fifty-seventh session. | UN | ولاحظت مع الاهتمام أن اللجنة قد قررت أن تواصل استعراض الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات اﻹعفاء بموجب المادة ١٩ من الميثاق في دورتها السابعة والخمسين. |
(e) Note that the Committee decided to take note of the withdrawal of the applications of two non-governmental organizations. | UN | (هـ) ملاحظة أن اللجنة قد قررت الإحاطة علماً بسحب منظمتين غير حكوميتين اثنتين لطلبيهما. |
(c) Note that the Committee decided to take note of the change of name of three non-governmental organizations; | UN | (ج) ملاحظة أن اللجنة قد قررت الإحاطة علما بتغيير اسم ثلاث منظمات غير حكومية؛ |
(c) To note that the Committee decided to take note of the change of name of the following three non-governmental organizations: | UN | (ج) ملاحظة أن اللجنة قد قررت الإحاطة علما بتغيير اسما لمنظمات غير الحكومية الثلاثة التالية: |
(c) Note that the Committee decided to take note of the change of name of three non-governmental organizations; | UN | (ج) ملاحظة أن اللجنة قد قررت أن تحيط علما بتغيير اسم ثلاث منظمات غير حكومية؛ |
(c) To note that the Committee decided to take note of the change of name of the following three non-governmental organizations: | UN | (ج) ملاحظة أن اللجنة قد قررت أن تحيط علما بتغيير اسم المنظمات غير الحكومية الثلاث التالية: |
(c) To note that the Committee decided to take note of the change of name of the following three non-governmental organizations: | UN | (ج) ملاحظة أن اللجنة قد قررت أن تحيط علما بتغيير اسم المنظمات غير الحكومية الثلاث التالية: |
(f) Note that the Committee decided to close its consideration of the applications of two non-governmental organizations. | UN | (و) ملاحظة أن اللجنة قد قررت إنهاء نظرها في طلبي منظمتين غير حكوميتين. |
(c) To note that the Committee decided to take note of the change of name of the following non-governmental organization: | UN | (ج) ملاحظة أن اللجنة قد قررت الإحاطة علما بتغيير اسم المنظمة غير الحكومية التالية(): |
(d) Note that the Committee decided to take note of the change of name of four non-governmental organizations; | UN | (د) ملاحظة أن اللجنة قد قررت أن تحيط علما بتغيير اسم أربع منظمات غير حكومية؛ |
19. FICSA was pleased that the Commission had decided to maintain the current education grant methodology for the time being. | UN | 19 - وأضاف أنه من دواعي سرور الاتحاد أن اللجنة قد قررت الإبقاء على المنهجية الحالية لمنحة التعليم في الوقت الحاضر. |
It was recalled that the Commission had decided to focus on the former and not the latter, even if for some crimes the two concepts existed simultaneously. | UN | وأشير إلى أن اللجنة قد قررت التركيز على المفهوم الأول وليس على المفهوم الثاني حتى في حالة وجود المفهومين في وقت واحد في بعض الجرائم. |
The Chairperson also announced that the Commission had decided to discontinue consideration of the human rights situations in Chile, Kenya, Latvia, Republic of the Congo, the United Arab Emirates, Viet Nam, Yemen and Zimbabwe. | UN | كما أعلن الرئيس أن اللجنة قد قررت عدم مواصلة نظرها في حالة حقوق الإنسان في كل من الإمارات العربية المتحدة، وجمهورية الكونغو، وزمبابوي، وشيلي، وفييت نام، وكينيا، ولاتفيا، واليمن. |
He noted that the Commission had decided to defer consideration of the question of international liability pending completion of the second reading of the draft articles on the prevention of transboundary damage from hazardous activities. | UN | ولاحظ أن اللجنة قد قررت إرجاء النظر في مسألة المسؤولية الدولية ريثما تنتهي من القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة. |
The Chairman also announced that the Commission had decided to discontinue consideration of the human rights situations in Albania, the Lao People's Democratic Republic, Latvia, the Republic of Moldova, Rwanda, Slovenia, Thailand and Uganda. | UN | كما أعلن الرئيس أن اللجنة قد قررت وقف النظر في حالات حقوق اﻹنسان في ألبانيا وأوغندا وتايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ورواندا وسلوفينيا ولاتفيا ومولدوفا. |
1. Mr. Kälin, speaking as rapporteur for the draft general comment on article 14, recalled that the Committee had decided to defer consideration of paragraphs 17, 18, 20 and 23 pending the submission of new draft text. | UN | 1 - السيد كيلين: تحدث بوصفه مقررا لمشروع التعليق العام على المادة 14، وأشار إلى أن اللجنة قد قررت تأجيل النظر في الفقرات 17 و 18 و 20 و 23 ريثما يجري تقديم مشروع النص الجديد. |