ويكيبيديا

    "أن المؤتمر قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Conference had
        
    • that the Conference has
        
    • that the Conference might
        
    • the CD has
        
    • that a conference might
        
    He noted that the Conference had moved closer to agreement on a number of issues and indicated that the revised negotiating text as a whole reflected the progress made at the session on all substantive matters. UN ولاحظ الرئيس أن المؤتمر قد حقق تقدما صوب التوصل إلى اتفاق بشأن عدد من المسائل، وذكر أن النص التفاوضي المنقح يعكس في مجمله التقدم المحرز في الدورة بشأن جميع المسائل الموضوعية.
    Regarding the documentation for the Conference on the Standardization of Geographical Names, it was his understanding that the Conference had taken a decision on its working languages, based on its pattern of use of languages, and it would be for the Conference to make any change in that regard. UN وفيما يتعلق بوثائق مؤتمر توحيد اﻷسماء الجغرافية، ذكر أنه يفهم أن المؤتمر قد اتخذ قرارا بشأن لغات عمله، استنادا إلى نمط استعماله للغات، وأن اﻷمر يرجع إلى المؤتمر في إجراء أي تغيير في هذا الصدد.
    That was all the more regrettable since it meant that the Conference had failed to meet the basic conditions for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وقال إن ذلك هو أكثر ما يؤسف له نظرا لأنه يعني أن المؤتمر قد أخفق في الوفاء بالشروط الأساسية اللازمة لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    We are pleased that the Conference has reached agreement on its agenda for 2010. UN ويسرُّنا أن المؤتمر قد توصل إلى اتفاق على جدول أعماله لعام 2010.
    It seems that the Conference has taken a great step forward today towards the opening of the “cut—off” negotiations which the international community has been awaiting for five years. UN يبدو أن المؤتمر قد خطا اليوم خطوة كبيرة إلى اﻷمام باتجاه افتتاح مفاوضات وقف الانتاج، هذه المفاوضات التي ما برح المجتمع الدولي ينتظرها منذ خمس سنوات.
    He further suggested that the Conference might wish to consider holding its sessions in different regions for the purposes of greater synergy and visibility. UN وأشار كذلك إلى أن المؤتمر قد يرغب في النظر في عقد دوراته في مناطق مختلفة بهدف تحقيق مزيد من التآزر ولغرض التعريف به.
    This will not only be too late, but it will also reflect the fact that the CD has missed a golden opportunity to be proactive. UN وهذا لن يكون تصرفاً متأخراً فحسب، بل إنه سيكون دليلاً على أن المؤتمر قد فوَّت فرصة ذهبية لتدارك الأمر قبل وقوعه.
    58. The PRESIDENT said that the Conference had concluded the consideration of its agenda. UN 58- الرئيس رأى أن المؤتمر قد انتهى من النظر في البنود الواردة في جدول أعماله.
    58. The PRESIDENT said that the Conference had concluded the consideration of its agenda. UN 58- الرئيس رأى أن المؤتمر قد انتهى من النظر في البنود الواردة في جدول أعماله.
    They endorsed the Islamabad resolution on disabled persons and the recommendations of the Conference and noted that the Conference had further increased awareness among the peoples of South Asia regarding the needs and problems of the disabled persons. UN وأيدوا قرار اسلام اباد بشأن المعوقين وتوصيات المؤتمر ولاحظوا أن المؤتمر قد زاد بقدر أكبر الوعي فيما بين شعوب جنوب آسيا فيما يتعلق باحتياجات ومشاكل المعوقين.
    He was encouraged to note that the Conference had agreed in Protocol II (art. 13) to establish annual consultations among the High Contracting Parties on all issues related to the implementation of the Protocol. UN وبهذا الخصوص رحب السيد بيرودجيني بملاحظة أن المؤتمر قد اتفق، في إطار المادة ٣١ من البروتوكول الثاني، على إجراء مشاورات سنوية بين اﻷطراف المتعاقدة السامية بشأن جميع المسائل ذات الصلة بتطبيق هذا الصك.
    She stated that the Conference had shown that there was an active concern over the fact that the Millennium Development Goals (MDGs) were not receiving adequate support from Member States and were not well known or understood outside of the United Nations system. UN وذكرت أن المؤتمر قد أظهر أن هناك قلقا واضحا بشأن عدم توفير الدول الأعضاء للدعم الكافي للأهداف الإنمائية للألفية ولعدم الإلمام بها أو فهمها خارج منظومة الأمم المتحدة.
    11. The Chairman stated that the Conference had dealt with the first part of its mandate, namely to identify and assess existing problems relating to straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. UN ١١ - وذكر الرئيس أن المؤتمر قد استوفى الجزء اﻷول من ولايته، وهو تعيين وتقييم المشاكل فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    In his closing remarks, the President stated that the Conference had achieved successful results after two weeks of hard work. UN 80- ذكر رئيس مؤتمر الأطراف في ملاحظاته الختامية() أن المؤتمر قد حقق نتائج ناجحة بعد أسبوعين من العمل الشاق.
    In his closing remarks, the President stated that the Conference had achieved successful results after two weeks of hard work. UN 106- ذكر الرئيس في ملاحظاته الختامية()، أن المؤتمر قد حقق نتائج ناجحة بعد أسبوعين من العمل الشاق.
    We believe that the Conference has fulfilled the expectations of the international community. UN وفي اعتقادنا أن المؤتمر قد حقق توقعات المجتمع الدولي.
    The report of the Conference on Disarmament indicates unmistakably that the Conference has reached a difficult point. UN ويشير تقرير مؤتمر نزع السلاح بوضوح إلى أن المؤتمر قد وصل إلى نقطـة صعبة.
    It is my considered view that the Conference has made significant progress already, and with your good will and cooperation and a concerted effort on the part of all of us, our goal to fulfil the mandate of the Conference can be successfully achieved within the proposed time-frame. UN ولقد رأيت بعد تفكير أن المؤتمر قد أحرز تقدما ملحوظا فعلا، وأنه بفضل حسن نواياكم وتعاونكم وتضافر جهودنا جميعا يمكن أن يتحقق في اﻹطار الزمني المقترح هدفنا المتمثل في الوفاء بولاية هذا المؤتمر.
    I understand that the Conference has recently adopted an agenda that includes seven items, two of which have direct bearing on the presentation that I will be giving you today. UN إنني أعرف أن المؤتمر قد اعتمد مؤخراً جدول أعمال يتضمن سبعة بنود، اثنان منها لهما علاقة مباشرة بالعرض الذي سأقدمه لكم اليوم.
    In my opinion, there is a new and positive atmosphere in the Conference this year, which is best demonstrated by the fact that the Conference has already been able to cover important ground and prepare for decisions on substantive work. UN وفي رأيي أن المؤتمر يسوده جو جديد وإيجابي هذا العام، ويتجلى ذلك أفضل ما يتجلى في أن المؤتمر قد تمكن بالفعل من إنجاز أعمال هامة واﻹعداد لاتخاذ قرارات بشأن أعمال جوهرية.
    He suggested that the Conference might wish to appoint the representatives of those countries as members of the Committee. UN ٣ - وأشار إلى أن المؤتمر قد يود تعيين ممثلي تلك البلدان أعضاء في اللجنة .
    Despite the continuous uncertainty at the Conference, I would not like to be too pessimistic and would recall that the CD has demonstrated to the international community valid proof of its credibility in the past. UN ورغم انعدام اليقين المستمر في المؤتمر، لا أحب أن أكون متشائماً تماماً، وأذكر أن المؤتمر قد أظهر للمجتمع الدولي البراهين السليمة على مصداقيته في الماضي.
    Eight countries suggested that a conference might contribute to improving the management and control of international migration. UN فقد رأت ثمانية بلدان أن المؤتمر قد يسهم في تحسين إدارة الهجرة الدولية والسيطرة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد