ويكيبيديا

    "أن المادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that article
        
    • that section
        
    • that the article
        
    • that rule
        
    • of article
        
    • that under article
        
    • to article
        
    • that the substance
        
    • that it
        
    • that articles
        
    • that the material
        
    • that draft article
        
    • that paragraph
        
    • that matter
        
    He indicated that article 48 of the Press Law empowered the State to criminalize any statement, publication, news or article critical of the State or its organs. UN وأشار إلى أن المادة 48 من قانون الصحافة تخول الدولة سلطة تجريم أي بيان أو منشور أو خبر أو مقال ينتقد الدولة أو أجهزتها.
    He recalled that article 9 called upon Parties to cooperate in supporting research, development, public awareness and information sharing. UN وأشار إلى أن المادة 9 تدعو الأطراف إلى التعاون في دعم البحث والتطوير والتوعية العامة وتبادل المعلومات.
    It was considered that article 3 contained such a principle. UN ورئي أن المادة 3 تتضمن مبدأً من هذا القبيل.
    Of course, we are all aware that article 24 also stipulates the need for an annual report. UN ونحن جميعا نعي بالطبع أن المادة 24 تنص أيضا على الحاجة إلى تقديم تقرير سنوي.
    However, the Government stated that section 63 of the Labour Code merely prohibits the employer from dismissing female workers due to marriage, pregnancy or giving birth. UN بيد أن الحكومة بينت أن المادة 63 من قانون العمل تحظر فقط على رب العمل فصل العاملات بسبب الزواج أو الحمل أو الولادة.
    It was noted that article 25 of the Agreement set forth actions that States could take to enhance the capacity of developing States. UN وأشير إلى أن المادة 25 من الاتفاق تنص على مجموعة من الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الدول لتعزيز قدرات البلدان النامية.
    In particular, we should like to emphasize that article 32 of the Act recognizes the supremacy of international treaties in this area. UN ونود بصفة خاصة التأكيد على أن المادة ٣٢ من القانون تسلم بأولوية المعاهدات الدولية على القانون في هذا المجال، واقتبس:
    I do not believe that article 13 deals only with some aliens. UN ولا أعتقد أن المادة ١٣ لا تعنى إلا ببعض اﻷجانب فقط.
    It had also been generally agreed that article 5 should not deal with methods of acquisition of nationality. UN وقد تمّ الاتفاق عموماً على أن المادة 5 لا يجب أن تعالج أساليب الحصول على الجنسية.
    The Supreme Court found that article 9 CISG is a provision on the applicability of a usage but not on its validity. UN إذ وجدت المحكمة العليا أن المادة 9 من اتفاقية البيع هي حكم بشأن امكانية تطبيق عادة متبعة، لا بشأن صحتها.
    It was aware that article 4 of the Convention provided for temporary special measures to promote women's equality. UN وهي تدرك أن المادة 4 من الاتفاقية تنص على اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة من أجل تعزيز مساواة المرأة.
    India stated that article 3 was incompatible with article 4. UN وذكرت الهند أن المادة 3 تتعارض مع المادة 4.
    The State party denies that article 14 applies to child protection proceedings. UN وتُنكر الدولة الطرف أن المادة 14 تنطبق على إجراءات حماية الطفلة.
    It is noteworthy that article 25 of the Vienna Convention of 1986 is merely an adaptation of article 25 of the 1969 Convention. UN ومن الجدير بالملاحظة أن المادة 25 من اتفاقية فيينا لعام 1986 ليست سوى نص معدل لنص المادة 25 من اتفاقية عام 1969.
    One could envisage that article 70 of the Vienna Convention, which considers consequences of termination of a treaty in general, also applies to an agreement on provisional application. UN ويمكن تصوّر أن المادة 70 من اتفاقية فيينا، التي تتناول الآثار المترتبة على انقضاء المعاهدة بصورة عامة، تنطبق أيضاً على أي اتفاق يتعلق بالتطبيق المؤقت.
    In that regard, the Government stated that article 23 prohibited any incitement to racism, hatred and violence. UN وفي هذا الصدد، ذكرت الحكومة أن المادة 23 منه تحظر أي تحريض على العنصرية والكراهية والعنف.
    Consequently, the Committee finds that article 9 of the Covenant has been violated in the present case. UN وتخلص اللجنة بالتالي إلى أن المادة 9 من العهد قد انتُهكت في هذه الحالة.
    However, on appeal, the Athens Court of Appeal found that article 923 was not in breach of the European Convention or the Covenant. UN غير أن محكمة الاستئناف بأثينا خلصت، عند الطعن، إلى أن المادة 923 لا تنتهك لا الاتفاقية الأوروبية ولا العهد.
    The Committee welcomed this provision but noted that section 63 does not include sexual harassment due to a hostile working environment. UN ورحبت اللجنة بأحكام هذه المادة، لكنها أشارت إلى أن المادة لا تشمل التحرش الجنسي الناشئ عن بيئة العمل العدائية.
    The Working Group noted that the article had subsequently been significantly revised in the light of consultations of the Secretariat with experts. UN ولاحظ الفريق العامل أن المادة نقّحت بعد ذلك تنقيحا واسعا في ضوء مشاورات الأمانة مع الخبراء.
    Therefore, it would seem to me that rule 130 is the only rule that applies. UN ولهذا أرى أن المادة ١٣٠ هي المادة الوحيدة التي تنطبق.
    To the extent that Canadian law does not protect aliens against such interference, the author claims a violation of article 17. UN ولما كان القانون الكندي لا يحمي اﻷجانب من هذا التدخل، فإن صاحب الرسالة يدعى أن المادة ١٧ قد انتهكت.
    It must be recalled that under article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights death sentences may only be imposed for the most serious crimes, a stipulation which clearly excludes matters of sexual orientation. UN وتجدر الإشارة إلى أن المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنص على أنه لا يجوز فرض عقوبة الإعدام إلا في أخطر الجرائم، وهذا الشرط يستبعد استبعاداً واضحاً مسائل الميول الجنسية.
    It submits that according to article 3, it is for the complainants to present an arguable case. UN وترى الدولة الطرف أن المادة 3 تقضي بأن تقدم صاحبتا الشكوى حججاً يمكن الدفاع عنها.
    Stabilized means that the substance is in a condition that precludes uncontrolled reaction. UN مثبت يعني أن المادة في وضع يستبعد أن يكون لها رد فعل لا يمكن السيطرة عليه.
    Moreover, the Committee has also stated that it regards article 4 of the Convention as a mandatory obligation of States parties to the Convention. UN وعلاوة على ذلك، أفادت اللجنة أيضا بأنها تعتبر أن المادة 4 من الاتفاقية تشكل تعهّدا ملزما للدول الأطراف في الاتفاقية.
    The author therefore considers that articles 17 and 23, paragraph 1, have been violated since the interference with his family was arbitrary. UN ولذلك يعتبر صاحب البلاغ أن المادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 قد انتهكتا لأن التدخل في شؤون أسرته كان تعسفياً.
    It indicates that the material submitted is out of date and refers to recent substantial improvements in the Pennsylvania prisons, particularly in the conditions of incarceration of inmates under sentence of death. UN وتبين أن المادة التي قدمها لم تعد سارية وتشير إلى تحسينات جوهرية أخيرة حدثت في سجون بنسلفانيا، لا سيما فيما يتعلق بظروف احتجاز السجناء الذين صدرت عليهم أحكام اﻹعدام.
    It was widely felt that draft article 18 was one of the most important articles in the draft convention with significant practical implications. UN وارتُئي على نطاق واسع أن المادة 18 وهي واحدة من أهم المواد في مشروع الاتفاقية لما لها من آثار عملية كبيرة.
    Since article 18 spoke of a power that a State possessed to limit a right, it must be dealt with in that paragraph. UN وبما أن المادة 18 تتحدث عن الصلاحية التي تملكها أية دولة بتقييد أي حق، فإنه ينبغي تناولها في تلك الفقرة.
    In the past century, physicists have discovered that matter really is made of tiny, little pixels, fundamental, indivisible particles billions of times smaller than an atom. Open Subtitles في القرن الماضي إكتشف علماء الفيزياء أن المادة تتكون من بيكسلات دقيقة و هي جسيمات أساسية غير مرئية أصغر من الذرة بمليارات المرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد