ويكيبيديا

    "أن المبلغ الإجمالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the total amount
        
    • that the overall amount
        
    • that total
        
    • the total amount of
        
    In the light of the current expenditure and balance under section 1, the Advisory Committee is of the view that the total amount of $400,100 requested under section 1 can be absorbed. UN وفي ضوء النفقات الجارية والرصيد الحالي في إطار الباب 1، ترى اللجنة الاستشارية أن المبلغ الإجمالي المطلوب في إطار الباب 1، وهو 100 400 دولار، يمكن استيعابه.
    It is estimated that the total amount necessary to carry out the remaining humanitarian demining work in Ecuador is approximately $US 9,321,940. UN 26- ويُقدّر أن المبلغ الإجمالي اللازم لإنجاز العمل المتبقي في إكوادور لإزالة الألغام لأغراض إنسانية هو
    The International Monetary Fund has estimated that the total amount of money laundered on an annual basis is equivalent to 3 per cent to 5 per cent of the world's gross domestic product. UN وفي تقدير صندوق النقد الدولي أن المبلغ الإجمالي للأموال التي يجري غسلها سنويا، يعادل ما بين 3 إلى 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في العالم.
    IV.55 The Advisory Committee notes from the supplementary information that the overall amount of $1.9 million proposed for other staff costs in 2014-2015 represents a net increase of $355,100, or 23.3 per cent, compared with the 2012-2013 resources at revised rates. UN رابعا-55 تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن المبلغ الإجمالي المقترح لتكاليف الموظفين الأخرى للفترة 2014-2015، وقدره 1.9 مليون دولار، يمثل زيادة صافية قدرها 100 355 دولار، أي 23.3 في المائة، مقارنة بموارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
    100. Recognizes that the overall amount appropriated for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for the biennium 2006 - 2007 represents a 36.6 per cent increase over the revised appropriation for the biennium 2004 - 2005, and decides to use the revised estimates for the biennium 2004 - 2005 as the baseline for the agreed doubling of resources for the Office; UN 100 - تدرك أن المبلغ الإجمالي المعتمد لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لفترة السنتين 2006-2007 يمثل زيادة قدرها 36.6 في المائة على الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2004-2005، وتقرر استخدام التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2004-2005 كخط أساس لمضاعفة الموارد المخصصة للمفوضية على النحو المتفق عليه؛
    It is also gratifying to note that total global arms sales are at their lowest since 1997. UN ومن دواعي الامتنان أيضا ملاحظة أن المبلغ الإجمالي لمبيعات الأسلحة في العالم قد بلغ أدنى مستوى له منذ عام 1997.
    Strabag stated that the total amount due by the State Corporation to the Joint Venture was " reduced and liquidated " in an agreement signed in Geneva on 12 August 1993 (the " Agreement " ). UN 527- وذكرت شركة ستراباغ أن المبلغ الإجمالي المستحق على الشركة الحكومية للمشروع المشترك " تم تخفيضه وتصفيته " في اتفاق تم توقيعه في جنيف في 12 آب/أغسطس 1993 ( " الاتفاق " ).
    Hitachi states in a letter dated 15 November 1991 informing MEW of the status of this contract, that the total amount owing under the contract is KWD 574,943. UN 141- وتشير شركة هيتاشي، في خطاب مؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1991 تطلع فيه وزارة الكهرباء والمياه بوضع العقد، إلى أن المبلغ الإجمالي المستحق بموجب العقد يعادل 943 574 ديناراً كويتيا.
    With respect to the MOH claim, the Panel notes that the total amount of its recommended award is USD 26,600,000. UN 149- وفيمـا يتعلـق بمطالبـة وزارة الصحـة، يلاحـظ الفريق أن المبلغ الإجمالي الموصى بدفعه يصل إلى 000 600 26 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    China supported the reappointment of the Auditor-General of Pakistan. It was pleased that UNIDO had made significant progress in terms of funding, and particularly that the total amount available for its future work was US$ 312 million, the highest ever in its history. UN واسترسل قائلاً إن الصين تؤيد إعادة تعيين مراجع الحسابات العام في باكستان، وإنها مسرورة لرؤية اليونيدو وقد حققت تقدماً مهماً من حيث التمويل وخصوصاً أن المبلغ الإجمالي المتاح لعملها المقبل قد وصل إلى 312 مليون دولار أمريكي وهو الأعلى في تاريخها.
    Latest figures published in December 2006 by Arts & Business show that the total amount of private support for the arts has grown to Pound530 million. UN وتبين آخر الأرقام التي نشرتها مؤسسة " الفنون ودوائر الأعمال " أن المبلغ الإجمالي للدعم الخاص المقدم للفنون قد ازداد إلى 530 مليون جنيه إسترليني.
    The Advisory Committee notes that the total amount of after-service health insurance liability for the period 2008/2009 was based on an actuarial valuation that was conducted in December 2007. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المبلغ الإجمالي للالتزام نحو التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للفترة 2008/2009 يستند إلى تقييم اكتواري أجري في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Similarly, the Panel notes that the total amount of its recommended award for the MOD is USD 161,200,000, which is 17.734 per cent of the asserted MOD claim of USD 909 million. UN 148- وعلى نحو مماثل، يلاحظ الفريق أن المبلغ الإجمالي الموصى بدفعه لوزارة الدفاع قدره 000 200 161 دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي 17.734 في المائة من المطالبة التي تؤكد عليها وزارة الدفاع بمبلغ 909 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The net result of these changes is that the total amount required for United Nations Volunteers for the period from 1 June 2007 to 30 July 2008 is $2,127,100; this represents an increase of $94,400 over the initial estimate of $2,032,700 included in the budget proposal for United Nations Volunteers. UN وكانت النتيجة النهائية لهذه التغييرات أن المبلغ الإجمالي المطلوب لمتطوعي الأمم المتحدة للفترة من 1 حزيران/يونيه 2007 إلى 30 تموز/يوليه 2008 أصبح 100 127 2 دولار، مما يمثل زيادة قدرها 400 94 دولار على التقديرات الأولية البالغة 700 032 2 دولار الواردة في الميزانية المقترحة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    24. With regard to the proposed requirements for consultancy services, the Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the total amount of $1,427,500 would cover the costs of 25 consultants for a period of three to five months. UN 24 - وفيما يتعلق بالاحتياجات المقترحة من الخدمات الاستشارية، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن المبلغ الإجمالي 500 427 1 دولار سيغطي تكاليف 25 خبيرا استشاريا لمدة تتراوح بين ثلاث وخمسة أشهر.
    The Advisory Committee notes that the total amount of $134,200 requested under section 4 would provide for a consultant ($45,200) and the travel of the President-designate of the Conference ($89,000) (see A/C.5/67/13, para. 9). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المبلغ الإجمالي المطلوب في إطار الباب 4، وهو 200 134 دولار، سيغطي نفقات خبير استشاري (200 45 دولار) وسفر رئيس المؤتمر المعيَّن (000 89 دولار) (انظر A/C.5/67/13، الفقرة 9).
    100. Recognizes that the overall amount appropriated for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for the biennium 2006-2007 represents a 36.6 per cent increase over the revised appropriation for the biennium 2004-2005, and decides to use the revised estimates for 2004-2005 as the baseline for the agreed doubling of resources for the Office; UN 100 - تدرك أن المبلغ الإجمالي المخصص لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لفترة السنتين 2006-2007 يمثل زيادة قدرها 36.6 في المائة على المبلغ المنقح المخصص لفترة السنتين 2004-2005، وتقرر استخدام التقديرات المنقحة للفترة 2004-2005 كخط أساس لمضاعفة موارد المفوضية على النحو المتفق عليه؛
    IV.12 The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the overall amount of $5.7 million proposed for other staff costs in 2014-2015 represents an increase of $3.8 million, or 204 per cent, compared with the 2012-2013 resources at revised rates. UN رابعا-12 تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن المبلغ الإجمالي البالغ 5.7 ملايين دولار المقترح لتغطية تكاليف الموظفين الأخرى في الفترة 2014-2015 يمثل زيادة قدرها 3.8 ملايين دولار، أي 204 في المائة، بالمقارنة مع موارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
    IV.13 The Advisory Committee notes from the supplementary information that the overall amount of $2.1 million proposed for consultant services in 2014-2015 represents a net reduction of $363,300, or 14.9 per cent, compared with the 2012-2013 resources at revised rates. UN رابعا-13 تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن المبلغ الإجمالي البالغ 2.1 مليون دولار، المقترح للخدمات الاستشارية في الفترة 2014-2015 يمثل نقصا صافيا قدره 300 363 دولار، أي 14.9 في المائة، بالمقارنة مع موارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
    After deduction of the pro-rata portion of the unamortized advance payment, the Panel finds that total amount of retention money due is US$804,045. UN وبعد خصم الجزء النسبي من الدفعات المسبقة غير المستهلكة، يرى الفريق أن المبلغ الإجمالي المستحق الدفع من محتجزات ضمان الأداء هو 045 804 دولاراً أمريكياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد