This clearly indicates that women and men almost share equal number. | UN | وهذا يبين بوضوح أن المرأة والرجل يتقاسمان عدد السكان بالتساوي تقريباً. |
Our Christian faith teaches us that women and men were created in God's image; they should share jointly in the responsibilities of bearing and rearing children. | UN | ويعلّمنا ديننا المسيحي أن المرأة والرجل خُلقا على صورة الله؛ وينبغي أن يتقاسما معاً مسؤوليات إنجاب الأطفال وتربيتهم. |
The State Constitution stipulates that women and men are equal before the law and public authorities. | UN | وينص دستور الدولة على أن المرأة والرجل متساويان أمام القانون والسلطات العامة. |
Affirming that women and men should participate equally in social, economic and political development, should contribute equally to such development and should share equally in improved conditions of life, | UN | وإذ تؤكد أن المرأة والرجل ينبغي أن يشاركا بالتساوي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وأن يسهما بالتساوي في هذه التنمية وأن يتقاسما بالتساوي ظروف الحياة اﻷفضل، |
Affirming that women and men should participate equally in social, economic and political development, should contribute equally to such development and should share equally in improved conditions of life, | UN | وإذ تؤكد أن المرأة والرجل ينبغي أن يشاركا بالتساوي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وأن يسهما بالتساوي في هذه التنمية وأن يتقاسما بالتساوي ظروف الحياة اﻷفضل، |
It follows from the above stated regulations that women and men have the same rights of participation in political and public life. | UN | ويستفاد من النظم الواردة أعلاه أن المرأة والرجل لهما الحق نفسه في المشاركة في الحياة السياسية والعامة. |
This of course includes that women and men are equally protected by the laws of Denmark. | UN | ويشمل هذا بطبيعة الحال مسألة أن المرأة والرجل متساويان في التمتع بالحماية التي توفرها القوانين الدانمركية. |
22. There is no longer any serious challenge to the notion that women and men should receive equal treatment in employment. | UN | ٢٢ - ولم يعد هناك بعد أي تحد جدي لمفهوم أن المرأة والرجل ينبغي أن يحصلا على المساواة في المعاملة في العمل. |
Gender, stripped of ideas of male privilege and female subordination, came to mean that women and men suffered equally the costs of the existing gender order. | UN | نوع الجنس، بعد تجريده من أفكار تميّز الذكر وتبعيّة الأنثى، يعني أن المرأة والرجل يعانيان على قدم المساواة من تكاليف النظام القائم لنوع الجنس. |
The belief system of the population which does not yet fully appreciate that women and men are equal, with the right to have equal opportunities, privilege and benefits | UN | نظام المعتقدات لدى السكان الذي لا يقدر بعد تقديراً كاملاً أن المرأة والرجل متساويان، ولهما الحق في التمتع بالفرص والامتيازات والمنافع على قدم المساواة. |
91. In marital relationship, Indonesia in principle holds that women and men are equal. | UN | 91 - وفي العلاقة الزوجية، تعتبر إندونيسيا من حيث المبدأ أن المرأة والرجل متساويان. |
The overarching goal of the current Equal Status Council of Greenland is to strive for a shift in attitude so that the Greenland society may demonstrate in practice that women and men have the same rights and opportunities. | UN | الهدف الأسمى للمجلس الحالي للمساواة في المركز في غرينلاند هو السعي إلى إحداث تغيير في المواقف ليتسنى لمجتمع غرينلاند أن يبرهن عمليا أن المرأة والرجل يتمتعان بنفس الحقوق والفرص. |
The 1997 statistics indicate that women and men accounted for, respectively, 62% and 23% of more than one-year prison sentences for cruelty to children. | UN | وتشير إحصاءات عام 1997 إلى أن المرأة والرجل يمثلان على التوالي 62 في المائة و 23 في المائة من المسجونين لمدة تزيد على السنة بسبب معاملة الأطفال معاملة قاسية. |
The Convention codifies women’s right to non-discrimination and equality with men and also establishes that women and men are equally entitled to the full enjoyment and exercise of human rights and fundamental freedoms in the political, economic, social, cultural, civil or any other field. | UN | وهي الاتفاقية التي تكفل تقنين حق المرأة في عدم التمييز وفي المساواة مع الرجل، كما تؤكد أن المرأة والرجل يتساويان من حيث استحقاق التمتع والممارسة الكاملين لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية وأي ميادين أخرى. |
Affirming that women and men should participate equally in social, economic and political development, should contribute equally to such development and should share equally in improved conditions of life, | UN | وإذ تؤكد أن المرأة والرجل ينبغي أن يشاركا بالتساوي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وأن يسهما بالتساوي في هذه التنمية ويتقاسما بالتساوي ظروف الحياة اﻷفضل، |
Central to Swedish welfare and gender equality policy is the principle that women and men should not have to choose between work and family. | UN | 303 - ومن العناصر الأساسية في السياسة السويدية للرعاية والمساواة بين الجنسين مبدأ أن المرأة والرجل ينبغي ألا يختارا بين العمل والأسرة. |
19. The overarching goal of the current Equal Status Council of Greenland is to strive for a shift in attitude so that the Greenland society may demonstrate in practice that women and men have the same rights and opportunities. | UN | 19 - الهدف الأسمى الذي يسعي إليه المجلس الحالي للمساواة في المركز في غرينلاند هو السعي إلى إحداث تغيير في المواقف ليتسنى لمجتمع غرينلاند أن يبرهن عمليا على أن المرأة والرجل يتمتعان بنفس الحقوق والفرص. |
The Marriage Act regards all women and men as equals in the family and provides that women and men share equal benefits and equal responsibility in the family. | UN | 395- قانون الزواج يعتبر جميع النساء والرجال متساوين في الأسرة وينص على أن المرأة والرجل يتمتعان بمنافع متساوية ويتحملان مسؤوليات متساوية في الأسرة. |
“Affirming that women and men should participate equally in social, economic and political development, should contribute equally to such development and should share equally in improved conditions of life, | UN | " وإذ تؤكد أن المرأة والرجل ينبغي أن يشاركا بالتساوي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وأن يسهما بالتساوي في هذه التنمية وأن يتقاسما بالتساوي ظروف الحياة اﻷفضل، |
Here, Germany for the first time submits a systematic stocktake of data on women's health making it clear that women and men suffer from different diseases with different symptoms and courses, react differently to medicines and therapies and have a different attitude to illness and health. | UN | وهنا تقدم ألمانيا للمرة الأولى عرضاً منتظما للبيانات المتعلقة بصحة المرأة وإيضاح أن المرأة والرجل يعانيان من أمراض مختلفة ذات أعراض وبرامج دراسية مختلفة ورد فعلهما مختلف إزاء الأدوية والعلاجات ولديهما موقف مختلف إزاء المرض والصحة. |