ويكيبيديا

    "أن المركز الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Regional Centre
        
    Welcoming also the fact that the report stresses that the Regional Centre has placed more emphasis on the inclusion of a gender perspective in its planned activities and the relationship between disarmament and development, UN وإذ ترحب أيضا بأن التقرير يشدد على أن المركز الإقليمي قد أولى مزيدا من الاهتمام إلى إدراج منظور جنساني في أنشطته المخططة وإلى الصلة بين نـزع السلاح والتنمية،
    The Office notes that the Regional Centre in Kathmandu had not suffered as severe a financial malaise as it had access to additional financial funds. UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المركز الإقليمي في كاتماندو لم يعان من ضائقة مالية بنفس الشدة لأنه كان بوسعه الحصول على مبالغ مالية إضافية.
    59. The Office observes that the Regional Centre strives to ensure a continuous and stable relationship with UNIDIR. UN 59 - ويلاحظ المكتب أن المركز الإقليمي يسعى جاهدا إلى ضمان علاقة مستمرة ومستقرة مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    Welcoming also the fact that the report stresses that the Regional Centre has placed more emphasis on the inclusion of a gender perspective in its planned activities and the relationship between disarmament and development, UN وإذ ترحب أيضا بأن التقرير يشدد على أن المركز الإقليمي قد أولى مزيدا من الاهتمام إلى إدراج منظور جنساني في أنشطته المخططة وإلى الصلة بين نزع السلاح والتنمية،
    Welcoming also that the report stresses that the Regional Centre has initiated a new level of activity in the important area of disarmament and development, and encouraging the Centre to further develop this activity, UN وإذ ترحب أيضا بأن التقرير يشدد على أن المركز الإقليمي قد بدأ مستوى جديدا من النشاط في مجال نزع السلاح والتنمية الهام، وتشجع المركز على موالاة تطوير هذا النشاط،
    Welcoming also that the report stresses that the Regional Centre has initiated a new level of activity in the important area of disarmament and development, and encouraging the Centre to further develop this activity, UN وإذ ترحب أيضا بأن التقرير يشدد على أن المركز الإقليمي قد بدأ مستوى جديدا من النشاط في مجال نزع السلاح والتنمية الهام، وتشجع المركز على موالاة تطوير هذا النشاط،
    The Subcommittee noted that the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Latin America and the Caribbean had started organizing nine-month postgraduate courses in 2002. UN 48- ولاحظت اللجنة الفرعية أن المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي بدأ في عام 2002 بتنظيم دورات دراسية عليا مدة كل منها تسعة أشهر.
    Taking note of the report of the Secretary-General, in which he stated that the Regional Centre continued to operate under enormous uncertainty owing to a persistent decline in voluntary contributions in support of its activities, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام ()، الذي ذكر فيه أن المركز الإقليمي واصل ممارسة أعماله في ظل قدر هائل من عدم اليقين بسبب الانخفاض المستمر في التبرعات التي تدعم أنشطته،
    Note that the Regional Centre would provide a licence for the regional States to use the software in a network environment; source code could also be provided to the entity to be in charge of the maintenance of the network database for future changes if necessary. UN وبالإشارة إلى أن المركز الإقليمي قد يرخص للدول الإقليمية باستخدام البرامجيات في أنظمة الشبكات، يمكن أيضا توفير شفرة المصدر للكيان الذي سيكون مسؤولا عن صيانة قاعدة بيانات الشبكات لاستعمالها عند إجراء التغييرات في المستقبل إذا لزم الأمر.
    It is also worth remembering that the Regional Centre is the only one of the three Centres of the United Nations Office for Disarmament Affairs whose mandate includes not only the implementation of peace and disarmament efforts, but also the promotion of economic and social development. UN ويجدر بنا أيضا تذكُّر أن المركز الإقليمي هو الوحيد من بين المراكز الثلاثة التابعة لمكتب شؤون نزع السلاح الذي لا تقتصر ولايته على جهود تنفيذ السلام ونزع السلاح، بل تشمل أيضا تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Taking note of the report of the Secretary-General, in which he stated that the Regional Centre continued to operate under enormous uncertainty owing to a persistent decline in voluntary contributions in support of its activities, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام ()، الذي ذكر فيه أن المركز الإقليمي واصل ممارسة أعماله في ظل قدر هائل من عدم اليقين بسبب الانخفاض المستمر في التبرعات التي تدعم أنشطته،
    It is strange to say, but it is precisely in this context of uncertainty that the Regional Centre seems to have been abandoned to its own devices, with serious and recurrent material and financial problems, which are a real risk and hinder the accomplishment of its mission for peace and stability in Africa. UN بيد أن ما يدعو إلى الاستغراب أنه في سياق انعدام اليقين هذا بالتحديد، يبدو أن المركز الإقليمي قد تُرك وشأنه يتخبط في مشاكل مادية ومالية خطيرة بصورة متكررة، مما يشكل تهديدا حقيقيا وإعاقة له عن إنجاز مهمته المتمثلة في تعزيز السلم والاستقرار في أفريقيا.
    The Subcommittee noted that the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Latin America and the Caribbean (CRECTEALC) wished to see increased participation by other Latin American and Caribbean countries within the framework created by the agreement for the establishment of the Centre. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي يرغب في أن تزيد المشاركة من جانب بلدان أخرى في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي ضمن الإطار الذي أقامه اتفاق إنشاء المركز.
    My delegation is pleased to note that the Regional Centre for Asia and the Pacific has carried out those responsibilities successfully through various activities, such as hosting workshops, seminars and conferences, and most recently through assisting in finalizing a treaty on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN ويسر وفدي أن يذكر أن المركز الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ قد اضطلع بهذه المسؤوليات بنجاح عن طريق أنشطة شتى، مثل استضافة حلقات تدريبية، وحلقات دراسية، ومؤتمرات، ومؤخرا عن طريق المساعدة في الانتهاء من إعداد معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    The Secretary-General further indicated that the Regional Centre works closely with the UNODC regional office in Tashkent and the UNODC-supported Central Asian Regional Information and Coordination Centre in Almaty. UN وأشار الأمين العام كذلك إلى أن المركز الإقليمي يعمل عن كثب مع المكتب الفرعي الإقليمي التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في طشقند ومع المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى المدعوم من المكتب الفرعي الإقليمي التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في ألماتي.
    Taking note of the report of the Secretary-General, in which it was stated that the Regional Centre continued to carry out its mandate under very strenuous financial and operational difficulties, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام()، الذي ورد فيه أن المركز الإقليمي واصل تنفيذ مهام ولايته في ظل مشاكل مالية وتنفيذية شديدة الوطأة،
    Taking note of the report of the Secretary-General, in which it was stated that the Regional Centre received an increasing number of requests from Member States in the African region for substantive support for several peace initiatives and conflict resolution activities in the region, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام()، الذي ورد فيه أن المركز الإقليمي يتلقى من الدول الأعضاء في المنطقة الأفريقية عددا متزايدا من طلبات الدعم الفني لعدة مبادرات سلمية وأنشطة لحل الصراعات في المنطقة،
    Taking note of the report of the SecretaryGeneral, in which it was stated that the Regional Centre received an increasing number of requests from Member States in the African region for substantive support for several peace initiatives and conflict resolution activities in the region, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام()، الذي ورد فيه أن المركز الإقليمي يتلقى من الدول الأعضاء في المنطقة الأفريقية عددا متزايدا من طلبات الدعم الفني لعدة مبادرات سلمية وأنشطة لحل الصراعات في المنطقة،
    Taking note of the report of the Secretary-General, in which it was stated that the Regional Centre continued to carry out its mandate under very strenuous financial and operational difficulties, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام()، الذي ورد فيه أن المركز الإقليمي واصل تنفيذ مهام ولايته في ظل مشاكل مالية وتنفيذية شديدة الوطأة،
    One reason may be that the Regional Centre does not have a strong focus on and sufficient expertise with European Union accession-related topics, particularly in the negotiation chapters and related acquis communautaire, i.e., the cumulative body of European Commission laws, comprising the Commission's objectives, substantive rules, policies and, in particular, the primary and secondary legislation and case law. UN وقد يكون أحد أسباب ذلك أن المركز الإقليمي لا يركز بقوة على المواضيع المتصلة بالانضمام إلى الاتحاد الأوروبي وليس لديه قدراكاف من الخبرة في هذا المجال، ولا سيما في بنود التفاوض وما يتصل بها من تشريعات الاتحاد، أي قوانين المفوضية الأوروبية التي تتضمن أهداف المفوضية، والقواعد الموضوعية والسياسات، وخاصة في التشريعات االأولية والتشريعات الثانوية والاجتهادات القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد