ويكيبيديا

    "أن المزيد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that more
        
    • that further
        
    • that greater
        
    • that additional
        
    • more and more
        
    • that the further
        
    Noting that more chemicals will be added to Annex III in accordance with the procedures established by the Convention, UN وإذ يلاحظ أن المزيد من المواد الكيميائية سوف تضاف إلي المرفق الثالث طبقا للإجراءات التي وضعتها الاتفاقية،
    We noted that more money alone would not solve all the problems and that a much greater focus on aid effectiveness was required. UN ولاحظنا أن المزيد من المال وحده لا يحل جميع المشاكل وأننا بحاجة إلى تركيز أكبر على فعالية المعونة.
    With respect to resource allocation, the view was expressed that more support should be provided to development-related work. UN وفي ما يتعلق بتخصيص الموارد، أُعرب عن الرأي الذي مفاده أن المزيد من الدعم يجب توفيره للعمل المتعلق بالتنمية.
    I've been informed that the jury finds itself still deadlocked and that further deliberations would be fruitless. Open Subtitles لقد أبلغت ان المحلفين لم يصلوا لقرار و أن المزيد من المداولات لن تكون مثمرة
    All 28 nations in the Group of Governmental Experts agreed that further work was required in the United Nations. UN وقد اتفقت جميع الدول الـ 28 في فريق الخبراء الحكوميين على أن المزيد من العمل مطلوب في الأمم المتحدة.
    Experts also expressed the view that greater religious tolerance and respect for all human rights would create the environment for implementation of the Convention and equality between women and men. UN كما كان من رأي الخبراء أن المزيد من التسامح الديني والاحترام لجميع حقوق اﻹنسان من شأنه أن يوجد بيئة مناسبة لتنفيذ الاتفاقية وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    The total number of States parties to the Convention is 107, which means that additional countries might have taken measures to implement the Convention but not reported the progress made to the Secretariat. UN وأصبح العدد الإجمالي للدول الأطراف في هذه الاتفاقية 107، مما يعني أن المزيد من البلدان ربما تكون قد اتخذت إجراءات لتنفيذها، لكنها لم تبلغ الأمانة العامة بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    The real and present danger is that more will soon follow. UN والخطر الحقيقي والداهم هو أن المزيد من الدول ستحذو حذوها قريبا.
    It noted that more efforts could be made to address discrimination in that domain. UN وأشارت إلى أن المزيد من الجهود يمكن بذلها من أجل التصدي للتمييز في هذا المجال.
    She pointed to accumulating evidence that more equal income distribution leads to higher economic growth. UN وأشار إلى القرائن المتراكمة الدالة على أن المزيد من التوزيع العادل للدخل يفضي إلى نمو اقتصادي أعلى.
    It was noted that more consistent highlighting of the consequences of under-funding would also be helpful. UN كما أشير إلى أن المزيد من الاتساق في إبراز عواقب التمويل القاصر سوف يكون مفيداً أيضاً.
    The second message is that more sustainable financing is absolutely essential. UN أما الرسالة الثانية، فهي أن المزيد من التمويل المستدام ضروري للغاية.
    A number of papers have been developed and circulated for discussion, and I understand that more are on their way. UN وتم إعداد عدد من الأوراق وتعميمها للمناقشة، وأفهم أن المزيد من الأوراق في الطريق.
    It is suggested that more countries would submit reports if the reporting framework were simplified, and greater use were made of them. UN ورؤي أن المزيد من البلدان سوف تقدم تقارير إذا تم تبسيط التقارير وتمت الاستفادة منها بشكل أكبر.
    It is heartening that more people in the world enjoy democracy and freedom today than ever before. UN والأمر المشجع هو أن المزيد من الأشخاص في العالم يتمتعون بالديمقراطية والحرية اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    It is pleasing to note that more Australians are choosing to volunteer. UN ومن دواعي السرور أن نلاحظ أن المزيد من الأستراليين يختارون العمل التطوعي.
    Several delegations had stressed that further delays in issuing the draft Guide would reduce its usefulness. UN وأشار إلى أن وفودا عديدة شددت على أن المزيد من التأخير في إصدار مشروع الدليل سيقلل من فائدته.
    They called for a resumption of the peace process, warning that further escalation could jeopardize the stability of the entire region. UN ودعوا إلى استئناف عملية السلام، محذرين من أن المزيد من التصعيد يمكن أن يعرض للخطر استقرار المنطقة برمتها.
    The author comes to the conclusion that further thinking about research methods is required in order to make the results more useful and more convincing. UN وخلص واضعها إلى أن المزيد من التفكير بشأن أساليب البحث هو أمر مطلوب لجعل النتائج أكثر فائدة وإقناعاً.
    We welcome that development, but believe that further action is necessary in that respect. UN ونحن نرحب بذلك التطور، لكننا نعتقد أن المزيد من العمل ضروري في هذا الصدد.
    Experts also expressed the view that greater religious tolerance and respect for all human rights would create the environment for implementation of the Convention and equality between women and men. UN كما كان من رأي الخبراء أن المزيد من التسامح الديني والاحترام لجميع حقوق اﻹنسان من شأنه أن يوجد بيئة مناسبة لتنفيذ الاتفاقية وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    For instance, the United Nations Secretary-General has pleaded on a number of occasions for States to uphold all human rights, stressing that greater respect for human rights, not their curtailment, is the best means of preventing terrorism. UN وعلى سبيل المثال، ناشد الأمين العام للأمم المتحدة الدول، في عدد من المناسبات، الحفاظ على كل حقوق الإنسان، مشدداً على أن المزيد من احترام حقوق الإنسان، وليس تقليصها، هو أفضل وسيلة للقضاء على الإرهاب.
    19. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said in follow up on the status of the Convention within the national legislative system, that additional awareness-raising, training and legislation were required to incorporate gender-specific Committee recommendations into the national system. UN 19- الرئيسة: تحدث بصفتها أحد أعضاء اللجنة، فقالت تعقيبا على وضع الاتفاقية في ظل نظام التشريع الوطني، أن المزيد من إثارة الوعي والتدريب والتشريع أمور مطلوبة لإدخال توصيات اللجنة الخاصة بالمسائل الجنسانية في النظام الوطني.
    more and more men and teenage boys are engaging in agricultural work. UN والواقع أن المزيد من الشباب والرجال يستثمرون أوقاتهم في الأنشطة الزراعية.
    We believe that the further development of the Register will come about, first of all, by taking into account the important goal of the universalization of the Register. UN ونرى أن المزيد من تطوير السجل سوف يتحقق أولا بمراعاة الهدف الهام المتمثل في عالمية تطبيق السجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد