JS1 stated that the primary responsibility for the protection of human rights of the citizens of the FSM remains with the State. | UN | وذكرت الورقة أن المسؤولية الأولى عن حماية حقوق الإنسان للمواطنين تقع على عاتق الدولة. |
Recalling that the primary responsibility for peace lies with the Government and people of Burundi, | UN | وإذ تشير إلى أن المسؤولية الأولى عن السلام تقع على عاتق حكومة وشعب بوروندي، |
All delegations confirmed that the primary responsibility for assisting and protecting people on their territory lies with the State concerned, which should abide by national legislation and international humanitarian law in fulfilling this responsibility. | UN | وأكد جميع الوفود أن المسؤولية الأولى عن مساعدة وحماية الناس في إقليم دولة ما تقع على الدولة المعنية التي ينبغي عليها الالتزام بالتشريع الوطني والقانون الإنساني الدولي لدى اضطلاعها بمسؤولياتها. |
Delegates also reaffirmed that primary responsibility for ensuring full and effective implementation of the 1951 Convention and 1967 Protocol lies with States Parties and stressed the importance of cooperation with UNHCR in the exercise of its functions. | UN | كما أكد المندوبون من جديد أن المسؤولية الأولى عن ضمان التنفيذ الكامل والفعال لاتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 تقع على عاتق الدول الأطراف وشددوا على أهمية التعاون مع المفوضية في أداء مهامها. |
16. The LDCs are aware of their primary responsibility for their development. However, they can discharge this responsibility only if the international community assists their efforts efficiently and effectively. | UN | 16- وتدرك أقل البلدان نمواً أن المسؤولية الأولى عن تنميتها تقع على عاتقها هي، إلا أنها لا تستطيع أداء هذه المسؤولية ما لم يساعدها المجتمع الدولي في جهودها بكفاءة وفعالية. |
The Committee recalled that the prime responsibility for improving the situation in the Central African Republic rested with that country's sons and daughters and, in particular, with its political leaders. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن المسؤولية الأولى عن تحسين الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى تقع على عاتق أبناء هذا البلد وبناته، لا سيما زعماؤه السياسيون. |
Recalling also that the primary responsibility for peace lies with the Government and people of Burundi, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن المسؤولية الأولى عن السلم تقع على عاتق حكومة وشعب بوروندي، |
However, it should be stressed that the primary responsibility for international peace and security still rests with Security Council. | UN | ومع ذلك، ينبغي التأكيد على أن المسؤولية الأولى عن السلام والأمن الدوليين ما زالت تقع على عاتـق مجلس الأمن. |
It is an agreed principle that the primary responsibility for the protection of, and assistance to, peoples affected by humanitarian crises rests with Governments. | UN | ومن المبادئ المتفق عليها أن المسؤولية الأولى عن حماية ومساعدة الشعوب المتأثرة بالأزمات الإنسانية تقع على عاتق الحكومات. |
The Human Rights Council, in its resolutions, has stressed that the primary responsibility for the implementation of review recommendations lies with the State and, as appropriate, with other relevant stakeholders. | UN | وقد شدد مجلس حقوق الإنسان، في قراراته، على أن المسؤولية الأولى عن تنفيذ توصيات الاستعراض تقع على عاتق الدولة، وحسب الاقتضاء، أصحاب المصلحة الآخرين من الجهات المعنية. |
It was emphasized that the primary responsibility for the support and review of the implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols rested with the Conference of the Parties. | UN | وشُدّد على أن المسؤولية الأولى عن دعم تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها واستعراض ذلك التنفيذ يقع على عاتق مؤتمر الأطراف. |
It was emphasized that the primary responsibility for the support and review of the implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols rested with the Conference of the Parties. | UN | وشُدّد على أن المسؤولية الأولى عن دعم تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها واستعراض ذلك التنفيذ يقع على عاتق مؤتمر الأطراف. |
The success of this approach also depends, to some extent, on donors maintaining interest in electoral assistance through local elections and between elections, recognizing of course that the primary responsibility for funding and supporting electoral institutions and processes lies with the Member State itself. | UN | كما يعتمد نجاح هذا النهج، إلى حد ما، على استمرار اهتمام الجهات المانحة بالمساعدة الانتخابية من خلال الانتخابات المحلية وفيما بين الانتخابات، وإدراكها بالطبع أن المسؤولية الأولى عن تمويل ودعم المؤسسات والعمليات الانتخابية إنما تقع على عاتق الدولة العضو ذاتها. |
" 49. Also reaffirms that the primary responsibility for ensuring an enabling environment for securing the well-being of children, in which the rights of each and every child are promoted and respected, rests with each individual country; | UN | ' ' 49 - تؤكد من جديد أيضا أن المسؤولية الأولى عن كفالة إشاعة بيئة مؤاتية تكفل رفاه الأطفال وتسمح بتعزيز وحماية حقوق كل طفل من الأطفال، تقع على عاتق كل بلد بمفرده؛ |
While recognizing that the primary responsibility for ensuring the safety and security of United Nations staff and premises rests with the host country, it is the responsibility of the United Nations to ensure security inside the premises. | UN | ولئن كان من المسلم به أن المسؤولية الأولى عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها تقع على عاتق البلد المضيف، فإنه من مسؤولية الأمم المتحدة ضمان الأمن داخل مبانيها. |
But who is responsible for whether the Council succeeds or fails? Some contended that the primary responsibility for the Council's operations lies with its permanent members, which should accept the need for accountability. | UN | ولكن من هو المسؤول عن نجاح المجلس أو إخفاقه؟ كانت حجة البعض أن المسؤولية الأولى عن عمليات المجلس إنما تقع على كاهل أعضائه الدائمين، الذين ينبغي لهم تقبل ضرورة المساءلة. |
The Declaration had reaffirmed that the primary responsibility for development in least developed countries rested with their Governments and had called upon their development partners to continue to support their efforts, with the assistance of the United Nations system. | UN | وأكد الإعلان من جديد أن المسؤولية الأولى عن التنمية في أقل البلدان نموا إنما تقع على عاتق حكوماتها، ودعا شركاءها في التنمية إلى مواصلة دعم جهودها، وذلك بمساعدة من منظومة الأمم المتحدة. |
44. The Inspectors believe that the primary responsibility for the definition of " non-rotational posts " should rest with the substantive management rather than with OHRM, as under the current policy. | UN | 44- ويرى المفتشان أن المسؤولية الأولى عن تحديد " الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب " ينبغي أن تقع على عاتق الإدارة الفنية وليس مكتب إدارة الموارد البشرية، كما هو معمول به بموجب السياسة الحالية. |
Canada did not support the idea of a legally-binding instrument on the right to development, and insisted that primary responsibility for this right lay with States, while the international dimension should be taken into account. | UN | ولا تدعم كندا فكرة وضع صك ملزم قانونياً بشأن الحق في التنمية، وهي تصر على أن المسؤولية الأولى عن هذا الحق تقع على الدول، مع أخذ البعد الدولي في الاعتبار في الوقت نفسه. |
48. The Working Group recognizes that the primary responsibility for the maintenance of international peace and security lies with the Security Council and further recognizes that primary responsibility for successful peace-building and conflict prevention rests with Governments and is predicated on effective cooperation between the concerned national Governments and all international partners, including the United Nations system. | UN | 48 - ويدرك الفريق العامل أن المسؤولية الأولى عن الحافظ على السلام والأمن الدوليين تقع على عاتق مجلس الأمن، كما يدرك أن المسؤولية الأولى عن بناء السلام ومنع الصراع تقع على كاهل الحكومات وتقوم على التعاون الفعال بين الحكومات الوطنية المعنية وجميع الشركاء الدوليين، بما فيهم منظومة الأمم المتحدة. |
16. The least developed countries are aware of their primary responsibility for their own development. However, they can discharge this responsibility only if the international community assists their efforts efficiently and effectively. | UN | 16 - وتدرك أقل البلدان نمواً أن المسؤولية الأولى عن تنميتها تقع على عاتقها هي، إلا أنها لا تستطيع أداء هذه المسؤولية ما لم يساعدها المجتمع الدولي في جهودها بكفاءة وفعالية. |
The Committee recalled that the prime responsibility for improving the situation in the Central African Republic rested with that country's sons and daughters and, in particular, with its political leaders. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن المسؤولية الأولى عن تحسين الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى تقع على عاتق أبناء هذا البلد وبناته، وبخاصة على عاتق زعمائه السياسيين. |
First, the primary responsibility for the maintenance of peace falls without exception to the Security Council. | UN | أولا، أن المسؤولية اﻷولى عن صون السلام تقع على مجلس اﻷمن دون استثناء. |