It is also a reaffirmation of the importance of humanitarian action and confirmation of the fact that humanitarian assistance is a priority and a responsibility for all. | UN | وهو أيضا إعادة تأكيد على أهمية العمل الإنساني وتأكيد لحقيقة أن المساعدة الإنسانية أولوية ومسؤولية للجميع. |
This demonstrates that humanitarian assistance is not a solution in itself. It cannot be a substitute for political action. | UN | وهذا يبين أن المساعدة الإنسانية لا تشكل حلا في حد ذاتها، إذ لا يمكن لها أن تكون بديلا عن التحرك السياسي. |
Many delegations stated that humanitarian assistance should be provided at the request or with the consent of the State concerned. | UN | وذكر كثير من الوفود أن المساعدة الإنسانية ينبغي تقديمها بناء على طلب الدولة المعنية أو بموافقتها. |
It is clear that humanitarian assistance will continue to be pivotal in the year ahead. | UN | ومن الواضح أن المساعدة الإنسانية ستبقى أيضا جوهرية خلال السنة الجارية. |
A country-wide review of the humanitarian operation resulted in the overall conclusion that humanitarian assistance had been delivered in a timely and effective manner. | UN | وأدى استعراض، على نطاق البلد، للعملية الإنسانية إلى التوصل إلى نتيجة عامة مفادها أن المساعدة الإنسانية قد تم تقديمها بسرعة وبطريقة فعالة. |
The resolution emphasizes that humanitarian assistance must be provided in accordance with the principles of humanity, neutrality and impartiality. | UN | ويؤكد القرار على أن المساعدة الإنسانية يجب أن تقدم وفقا لمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة. |
It was emphasized that humanitarian assistance was an important area where the United Nations played a critical role, as evidenced in the aftermath of the Indian Ocean tsunami. | UN | وتم التشديد على أن المساعدة الإنسانية تعد مجالا هاما تقوم فيه الأمم المتحدة بدور بالغ الأهمية، مثلما اتضح في أعقاب أمواج تسونامي في المحيط الهندي. |
We are therefore concerned that humanitarian assistance continues to be unevenly allocated and that its levels remain insufficient. | UN | ولذا فإننا قلقون من أن المساعدة الإنسانية لا توزع بالتساوي، وأن مستوياتها تظل غير كافية. |
Lastly, I wish to stress that humanitarian assistance is a collective undertaking. | UN | أخيراً، أود أن أشدد على أن المساعدة الإنسانية عمل جماعي. |
One of the main reasons for concern is that humanitarian assistance today is very different from what it was in the past. | UN | ومن الدواعي الرئيسية للقلق أن المساعدة الإنسانية اليوم تختلف اختلافا كبيرا عما كانت عليه في الماضي. |
We must ensure that humanitarian assistance is provided on a non-discriminatory, well-balanced and proportional basis. | UN | ولا بد أن نضمن أن المساعدة الإنسانية تقدم على أساس غير تمييزي وحسن التوازن ومتناسب. |
As a result, there is greater confidence that humanitarian assistance is reaching the intended beneficiaries. | UN | ونتيجة لذلك، زاد الاطمئنان إلى أن المساعدة الإنسانية تصل إلى من يُراد لهم أن يستفيدوا منها. |
Let us remember that humanitarian assistance in Somalia continues to be provided in the context of conflict. | UN | ينبغي ألا يغيب عن بالنا أن المساعدة الإنسانية في الصومال ما زالت تقدم في سياق النزاع. |
UNFPA was urged to intensify progress on mainstreaming emergency preparedness and response into all relevant work of the organization and it was underscored that humanitarian assistance should continue to be an integral part of the Fund's mandate. | UN | وحثت الوفود الصندوق على تكثيف التقدم المحرز في تعميم التأهب والاستجابة للطوارئ في جميع الأعمال ذات الصلة للمنظمة، كما أكدت على أن المساعدة الإنسانية يجب أن تظل جزءا لا يتجزأ من ولاية الصندوق. |
The G-77 and China believe that humanitarian assistance should not only provide relief but also contribute to rebuilding the social fabric of affected populations, and that its sustainability after an emergency should be ensured. | UN | وتعتقد مجموعة الـ 77 والصين أن المساعدة الإنسانية ينبغي ألا توفر الإغاثة فحسب، ولكن أيضا أن تسهم في إعادة بناء النسيج الاجتماعي للشعوب المتضررة وأنه ينبغي كفالة استدامتها بعد انتهاء الحالة الطارئة. |
In particular, draft article 6 establishes that humanitarian assistance must take place in accordance with principles of humanity, neutrality and impartiality, and on the basis of non-discrimination. | UN | وينص مشروع المادة 6 خصوصاً على أن المساعدة الإنسانية يجب أن تُقدم وفقاً لمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة وعلى أساس عدم التمييز. |
The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs underlined that humanitarian assistance remained an essential lifeline for hundreds of thousands of Haitians, thanked the Council for its continued support and said that, for phasing down humanitarian assistance, recovery and reconstruction needed to pick up. | UN | وشددت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية على أن المساعدة الإنسانية لا تزال تشكل شريان الحياة لمئات آلاف من الهايتيين، وشكرت المجلس على دعمه المستمر، وقالت إن جهود الانتعاش والتعمير يجب أن تتسارع لتيسير الإنهاء التدريجي للمساعدة الإنسانية. |
UNFPA was urged to intensify progress on mainstreaming emergency preparedness and response into all relevant work of the organization and it was underscored that humanitarian assistance should continue to be an integral part of the Fund's mandate. | UN | وحثت الوفود الصندوق على تكثيف التقدم المحرز في تعميم التأهب والاستجابة للطوارئ في جميع الأعمال ذات الصلة للمنظمة، كما أكدت على أن المساعدة الإنسانية يجب أن تظل جزءا لا يتجزأ من ولاية الصندوق. |
We recognize that humanitarian assistance cannot be unrestricted, and that it must be provided in conformity with international law and with full respect for humanitarian principles worldwide. | UN | وندرك أن المساعدة الإنسانية لا يمكن أن تكون بلا قيود، وأنه لا بد من تقديمها في توافق مع القانون الدولي واحترام كامل للمبادئ الإنسانية في جميع أنحاء العالم. |
We also reaffirm that humanitarian assistance must be part of a sustainable process of reconstruction of the social fabric of the communities affected. | UN | ونؤكد مجددا كذلك أن المساعدة الإنسانية يجب أن تتم في إطار عملية مستدامة لإعادة بناء النسيج الاجتماعي للمجتمعات المتضررة. |
Undoubtedly, emergency humanitarian assistance is a priority issue for the international community. | UN | ومما لا شك فيه أن المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ مسألة ذات أولوية للمجتمع الدولي. |