ويكيبيديا

    "أن المساعدة الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that international assistance
        
    • international assistance to
        
    • international assistance can
        
    • international assistance was
        
    • that the international assistance
        
    It is only where this second level does not have the necessary response capacity that international assistance is mobilized. UN كما أن المساعدة الدولية لا تعبّأ إلا عندما يفتقر هذا المستوى الثاني الى القدرة اللازمة على الاستجابة.
    We believe that international assistance to such areas must continue and increase. UN ونرى أن المساعدة الدولية لتلك المناطق يجب أن تستمر وأن تزيد.
    Pillar two is that international assistance and capacity-building are important for the protection from the four most serious crimes. UN وتتمثل الركيزة الثانية في أن المساعدة الدولية وبناء القدرات أمران هامان للحماية من الجرائم الأربع الخطيرة.
    Our case shows that international assistance can serve as an indispensable engine for development and growth by creating a virtuous cycle in the development process. UN وتبين حالتنا أن المساعدة الدولية يمكن أن تعمل كمحرك لا غنى عنه للتنمية والنمو بإيجاد حلقة قوية في عملية التنمية.
    Experience has shown that international assistance has more impact when aligned with national priorities. UN ولقد أظهرت التجربة أن المساعدة الدولية تُحدث أثرا أكبر عندما تتفق مع الأولويات الوطنية.
    We are prepared to maintain the assistance to Nicaragua, but we would like to emphasize that international assistance can only be a supplement to national efforts to ensure continued positive progress in that country. UN ونحــن مستعدون لﻹبقاء على تقديم المساعدة إلى نيكاراغوا، ولكننا نود أن نؤكد أن المساعدة الدولية لا يمكــن إلا أن تكــون مكملة للجهــود الوطنية لضمان التقــدم اﻹيجابــي المستمر فــي ذلك البلد.
    It should none the less be pointed out that international assistance never matched the initial pledges. UN وتجدر اﻹشارة، في هذا الصدد، إلى أن المساعدة الدولية لم تبلغ مستوى الوعود اﻷولية.
    These envisage that international assistance will benefit the two communities in an equitable manner. UN وهي تتصور أن المساعدة الدولية سوف تفيد كلا الطائفتين بطريقة متكافئة.
    Finally, in the economic area, we note that international assistance has resumed. UN وأخيـــرا، نلاحـــظ فى المجــال الاقتصادي أن المساعدة الدولية قد استؤنفت.
    They also established that international assistance could facilitate legitimate trade and the flow of commodities and goods for essential humanitarian needs through appropriate and efficient control procedures. UN كما أثبتت تلك البعثات أن المساعدة الدولية يمكن أن تسهل التجارة المشروعة وتدفق السلع اﻷساسية والمنتجات المتعلقة بالاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية، بإجراءات المراقبة المناسبة الفعالة.
    It is regrettable to note that international assistance is very disorganized, just like Haiti itself. UN ومن المؤسف له ملاحظة أن المساعدة الدولية مفككة هي أيضا، مثل البلد نفسه.
    Therefore, we believe that international assistance in the next few years could speed up our reform process and boost industrial production, while improving the Romanian economy's integration into the world economy. UN ومن ثم فإننا نعتقد أن المساعدة الدولية في السنوات القليلة القادمة يمكن أن تسارع بعملية اﻹصلاح في بلادنا وأن تعزز انتاجنا الصناعي مع تحسين اندماج الاقتصاد الروماني في الاقتصاد العالمي.
    The view was expressed that international assistance should be targeted and delivered so as to meet Palestinian priorities and to help loosen the grip of the occupation and promote the independent development of the Palestinian people. UN وتم اﻹعراب عن رأي مفاده أن المساعدة الدولية ينبغي أن توجه ﻷهداف معينة وأن تقدم بحيث تفي باﻷولويات الفلسطينية، وتساعد على إرخاء قبضة الاحتلال، وتعزز التنمية المستقلة للشعب الفلسطيني.
    We are encouraged to note that international assistance to Africa increased in the past two years, rising from $22.2 billion in 2002 to $23.09 billion in 2003. UN ونشعر بالتشجيع إذ نلاحظ أن المساعدة الدولية المقدمة إلى أفريقيا في العامين الماضيين وارتفعت من 22.2 بليون دولار في عام 2002 إلى 23.09 بليون دولار في عام 2003.
    Council members called on the international community to increase assistance to the Central African Republic and stressed that international assistance would be more effective if supplemented by appropriate structural reforms. UN ودعا أعضاء المجلس المجتمع الدولي إلى زيادة المساعدة المقدمة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وشددوا على أن المساعدة الدولية تكون أكثر فعالية إذا صحبتها الإصلاحات الهيكلية المناسبة.
    We believe that international assistance is crucial for the implementation of both plans of action, since illicit arms trafficking intrinsically thrives on loopholes created by divergent national policies regulating arms possession and transfers. UN ونرى أن المساعدة الدولية حاسمة الأهمية لتنفيذ خطتي العمل كلتيهما، نظراً لأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة يزدهر بصورة جوهرية بسبب الثغرات الناشئة عن السياسات الوطنية المختلفة الناظمة لامتلاك الأسلحة ونقلها.
    My delegation, however, would like to emphasize that international assistance for this purpose should be non-selective and be obtainable by all countries and peoples who are victims of land-mines. UN لكن وفدي يود أن يؤكد أن المساعدة الدولية لتحقيق هذا الهدف ينبغي أن تكون غير تمييزية وأن يكون الحصول عليها ميسرا لجميع البلدان والشعوب التي كانت ضحية لﻷلغام البرية.
    You are aware that international assistance to Rwanda has just been trickling in, and this has certainly slowed reconstruction, rehabilitation and reconciliation efforts. UN وإنكم تدركون أن المساعدة الدولية لرواندا لم تبدأ في الورود إلا مؤخرا وبمقادير ضئيلة، وأن هذا قد أبطأ، بالتأكيد، جهود التعمير واﻹنعاش والمصالحة.
    Bilateral assistance will amount to approximately $27 million in 1995. We are prepared to maintain the assistance to Nicaragua, but would like to emphasize that international assistance can only be a supplement to national efforts to assure continued positive social and economic progress in the country. UN وستبلغ المساعدة الثنائية في عام ١٩٩٥ حوالي ٢٧ مليونا من الدولارات، ونحن على استعداد لمواصلة مساعدة نيكاراغوا، ولكننا نود أن نؤكد على أن المساعدة الدولية لا يمكن إلا أن تكون مكملة للجهود الوطنية لضمان التقدم الاجتماعي والاقتصادي اﻹيجابي المستمر في البلاد.
    However, international assistance was a supplement, as opposed to a substitute, to the actions of the affected State. UN غير أن المساعدة الدولية هي مساعدة تكمل الأعمال التي تقوم بها الدولة المتضررة، وليست بديلاً عنها.
    We believe that the international assistance can be given through donations, granting favourable credit and joint ventures. UN ونحن نعتقد أن المساعدة الدولية يمكن تقديمها من خلال التبرعات، ومنح ائتمانات بشروط مواتية، والمشاريع المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد