Various reports showed that gender equality was the single most important catalyst for change. | UN | ويتضح من مختلف التقارير أن المساواة بين الجنسين هو الحافز الرئيسي للتغيير. |
Italy was concerned by reports indicating that gender equality remained a challenge. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى أن المساواة بين الجنسين ما زالت تشكل تحدياً. |
The Government of Malta understands that gender equality boost productivity and economic growth. | UN | تدرك حكومة مالطة أن المساواة بين الجنسين تزيد الإنتاجية والنمو الاقتصادي. |
Those figures showed that gender equality in the judiciary was on a satisfactory track. | UN | تبين هذه الأرقام أن المساواة بين الجنسين في السلطة القضائية هي على مسار مُرْض. |
There was general agreement that gender equality was crucial to achieving the Millennium Development Goals. | UN | وكان هناك اتفاق عام على أن المساواة بين الجنسين أمر حاسم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The basis of the program is that gender equality also means equality between the genders as part of the concept of human dignity. | UN | يكمن أساس البرنامج في أن المساواة بين الجنسين تعني أيضاً المساواة بين أنواع الجنس كجزء من مفهوم الكرامة الإنسانية. |
The United States Government also recognizes that gender equality and women's empowerment are necessary for the achievement of all of the Millennium Development Goals. | UN | وتدرك الحكومة أيضا أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أمر ضروري لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
We also recognize that gender equality is a prerequisite to achieving the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. | UN | كما ندرك أن المساواة بين الجنسين شرط مسبق ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا. |
We also believe that gender equality and women's empowerment should be at the forefront of efforts to bring about sustainable development. | UN | كما نعتقد أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ينبغي أن يكونا في صدارة الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
They had also reaffirmed that gender equality was a fundamental human right, and that there should be closer regional cooperation. | UN | وذكرت أنهم أكدوا من جديد فضلا عن ذلك أن المساواة بين الجنسين حق أساسي وأنه يجب توثيق التعاون اﻹقليمي. |
However, he had also stressed that gender equality would remain the responsibility of all United Nations entities. | UN | ومع ذلك شدّد أيضاً على أن المساواة بين الجنسين ينبغي أن تظل مسؤولية على جميع كيانات الأمم المتحدة. |
It was observed, in that regard, that gender equality was a catalyst for social change. | UN | ولوحظ في هذا الصدد أن المساواة بين الجنسين تعد بمثابة حافز للتغيير الاجتماعي. |
VIVAT International (VIVAT) follows with great interest the progress made on women's issues, and firmly believes that gender equality is the key to development. | UN | تتابع منظمة فيفات الدولية باهتمام بالغ التقدم المحرز في قضايا المرأة، وتعتقد اعتقادا راسخا أن المساواة بين الجنسين هي أمر أساسي بالنسبة للتنمية. |
She noted that gender equality and women's rights were the basis of the Fund's work in human rights. | UN | وأشارت إلى أن المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة يعتبران أساس عمل الصندوق في مجال حقوق الإنسان. |
It is also essential to stress that gender equality will remain the mandate of all United Nations entities. | UN | ومن الضروري أيضا التأكيد على أن المساواة بين الجنسين ستظل مهمة جميع كيانات الأمم المتحدة. |
The Chinese Government has always maintained that gender equality is an important measurement of the development of any society. | UN | تؤكد الحكومة الصينية دائما أن المساواة بين الجنسين مقياس هام لتنمية أي مجتمع. |
It must be pointed out that gender equality constitutes a fundamental element of the entire programme. | UN | ولا بد من إظهار أن المساواة بين الجنسين تشكل عنصرا أساسيا للبرنامج بأكمله. |
It stressed that gender equality could only be achieved when men and women worked together in partnerships. | UN | وأكد أن المساواة بين الجنسين لا يمكن أن تتحقق إلا بعمل المرأة والرجل معا في إطار من الشراكة. |
Brunei Darussalam recognises that gender equality and women's empowerment are crucial for the advancement of women towards national development. | UN | وتدرك بروني دار السلام أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أمران أساسيان للنهوض بالمرأة في سبيل تحقيق التنمية الوطنية. |
It noted that gender parity has already been achieved. | UN | ولاحظت أيضاً أن المساواة بين الجنسين تحققت فعلاً. |
The women in certain countries, above all in Europe and in the Americas, have proved that equality of the sexes is not a nightmarish dream. | UN | وأثبتت المرأة في بعض البلدان، لا سيما في أوروبا وأميركا، أن المساواة بين الجنسين ليس حلم ليلة صيف. |
Re-iterate that gender equity is key to overall development and to the realisation of sexual and reproductive rights | UN | :: يؤكد من جديد أن المساواة بين الجنسين هي مفتاح التنمية الشاملة وتحقيق الحقوق الجنسية والإنجابية. |
1. Reaffirms gender equality as one of the cross-cutting strategies of the medium-term strategic plan (MTSP) of UNICEF; | UN | 1 - يعيد تأكيد أن المساواة بين الجنسين هي إحدى الاستراتيجيات الشاملة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف؛ |
gender equality was also a question of economic growth and social development. | UN | كما أن المساواة بين الجنسين مسألة تتعلق بالنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
The aim is to make clear that the gender equality and diversity perspective is an overall operational objective, not a " sideline " to the regular operations. | UN | والهدف من ذلك هو توضيح أن المساواة بين الجنسين والتنوع هدف تشغيلي شامل، وليس " عملاً جانبياً " في العمليات العادية. |