ويكيبيديا

    "أن المستهلكين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that consumers
        
    Markets are replete with foodstuffs, but the problem is that consumers in developing countries cannot buy them because of their high prices. UN فالأسواق تغص بالمواد الغذائية، لكن المشكلة أن المستهلكين في البلدان النامية يعجزون عن شرائها بسبب أسعارها العالية.
    This means that consumers should be able to choose food produced in their own countries, without this being seen as a restraint on trade. UN وهذا يعني أن المستهلكين ينبغي أن يتمكنوا من اختيار غذاء مُنتج في بلدانهم دون اعتبار ذلك قيداً مفروضاً على التجارة.
    A market study conducted in 2008 by the Office revealed that consumers were very hesitant to switch their personal current accounts from one bank to another, even if doing so was very favourable from a monetary perspective. UN فقد أظهرت دراسة أجراها المكتب في عام 2008 أن المستهلكين يترددون كثيراً في تحويل حساباتهم الشخصية الجارية من مصرف إلى آخر حتى ولو كان ذلك التحويل مواتياً جداً لهم من وجهة نظر نقدية.
    The annual 20 per cent rise in the number of forests receiving certificates for sustainable forestry practices shows that consumers are influencing timber production. UN ' 2` يبين الارتفاع السنوي لعدد الغابات التي تتلقّى شهادات بالممارسات الحرجية المستدامة، بنسبة 20 في المائة، أن المستهلكين يؤثرون في إنتاج الأخشاب.
    Although variations exist between regions and countries, if spending on population and AIDS activities is completely in line with spending on health in general, then it is safe to assume that consumers in developing countries pay more than half of the burden of population expenditures. UN ومع وجود تباينات بين المناطق والبلدان، إذا كان الإنفاق على الأنشطة السكانية والمتعلقة بالإيدز متسقا تماما مع الإنفاق في المجال الصحي بشكل عام، فلا ضير في افتراض أن المستهلكين في البلدان النامية يتحملون عبء دفع أكثر من نصف النفقات السكانية.
    Although variations exist between regions and countries, if spending on population and AIDS activities is completely in line with spending on health in general, then it is safe to assume that consumers in developing countries pay more than half of the burden of population expenditures. UN ومع وجود اختلافات بين المناطق والبلدان، إلا أنه بافتراض أن الإنفاق على الأنشطة السكانية والإيدز يتفق مع نمط الإنفاق على الصحة بوجه عام، يمكن الافتراض بشيء من اليقين أن المستهلكين في البلدان النامية يدفعون أكثر من نصف الإنفاق على الأنشطة السكانية.
    It is also apparent that consumers may value resources differently: when they are admiring scenic beauty, they value tropical forests in a different way from when they are consuming timber products. UN ومن البديهي أيضا أن المستهلكين قد يقدرون الموارد بصورة مختلفة: فتقديرهم لقيمة اﻷحراج المداريــة عنــد تمتعهم بمشاهدة الطبيعة الخلابة غير تقديرهم لها عند استهلاكهم المنتجات الخشبية.
    Surveys had shown that consumers were willing to pay higher prices to cover environmental protection, and environmental costs could be internalized successfully if producer-consumer cooperation, as well as cooperation among producers themselves, could be achieved. UN وتدل الاستقصاءات على أن المستهلكين على استعداد لدفع أسعار أعلى لتدخيل تكلفة حماية البيئة، ويمكن تدخيل التكاليف البيئية بنجاح إذا أمكن تحقيق التعاون بين المنتجين والمستهلكين، فضلاً عن التعاون بين المنتجين أنفسهم.
    Experience to date indicates that consumers tend to be more influenced when labelled products are the norm rather than the exception. UN وتشير التجارب المتحققة حتى اﻵن إلى أن المستهلكين أكثر ميلا إلى التأثر عندما تكون السلع الموسومة هي القاعدة لا الاستثناء.
    Although variations exist between regions and countries, if spending on population and AIDS activities is completely in line with spending on health in general, then it is safe to assume that consumers in developing countries assume more than half of the burden of population expenditures. UN وثمة تباينات في هذا الإنفاق بين المناطق والبلدان، إلا أنه إن كان الإنفاق على الأنشطة السكانية والأنشطة المتعلقة بالإيدز يتماشى بالكامل مع الإنفاق على الصحة بشكل عام، يصح افتراض أن المستهلكين في البلدان النامية يتحملون أكثر من نصف عبء النفقات السكانية.
    Your research suggests that consumers believe your water tastes like shit. Open Subtitles أن المستهلكين يعتقدون أن طعم مياهك سيئة
    A survey this summer in Le Monde showed that 56 per cent of people in France thought that multinational corporations had been the beneficiaries of globalization; only 1 per cent thought that consumers and citizens had benefited. UN وأجري استقصاء في هذا الصيف في صحيفة لوموند بيّن أن 56 في المائة من الناس في فرنسا يرون أن الشركات المتعددة الجنسيات كانت هي المستفيدة من العولمة؛ ورأى 1 في المائة لا غير، أن المستهلكين والمواطنين كانوا من المستفيدين.
    One representative, conceding that there was an issue of confidentiality of the manufacturer's information, pointed out that consumers still needed to know the chemicals to which they were being exposed. UN 91 - وسلَّم أحد الممثلين بوجود قضية تتعلق بسرية معلومات الدوائر الصناعية، وأشار إلى أن المستهلكين مازالوا في حاجة إلى معرفة المواد الكيميائية التي يتعرضون لها.
    It also means that consumers should be able to choose whether they want to eat genetically modified organisms (GMOs) products; labelling for genetically modified ingredients may be seen as an indirect trade barrier. UN كما يعني أن المستهلكين ينبغي أن يكونوا قادرين على أن يقرروا ما إذا كانوا يريدون تناول منتجات مصنعة من الكائنات المعدلة وراثياً؛ فوضع بطاقات على المنتجات تبيّن محتوياتها المعدلة وراثياً ربما يُعتبَر حاجزاً تجارياً غير مباشر.
    For example, the European Commission Directorate General for Competition conducted a study in European Union member States and Switzerland that revealed that consumers in Switzerland pay double the average rate for mobile telephones and Internet access compared to the rest of Europe. UN فعلى سبيل المثال، أجرت المديرية العامة المعنية بالمنافسة والتابعة للمفوضية الأوروبية دراسة في الدول الأعضاء للاتحاد الأوروبي وسويسرا كشفت عن أن المستهلكين في سويسرا يدفعون ضعف متوسط سعر أجهزة الهاتف المحمول والاتصال بالانترنت مقارنةً ببقية أوروبا.
    There is no doubt that consumers are increasingly conscious of how their everyday products are produced and take into consideration a company's commitment to social issues in deciding where to shop. UN ولا شك في أن المستهلكين يدركون على نحو متزايد الكيفية التي ينتج بها ما يستهلكونه من منتجات يومية ويأخذون في الاعتبار التزام الشركة تجاه القضايا الاجتماعية عند تحديد أمكنة تسوقهم().
    The reason why large areas of farmland can be dedicated to producing feedstock to satisfy the overconsumption of meat in affluent societies, or to fuel their cars, is that consumers in rich countries can command the resources that will allow their lifestyles to continue unchallenged. UN ويمكن تخصيص مساحات واسعة من الأراضي الزراعية لإنتاج ما يكفي من الغذاء لتلبية استهلاك اللحوم المفرط في المجتمعات الميسورة أو لتزويد سياراتها بالوقود، والسبب في ذلك هو أن المستهلكين في البلدان الثرية يمكنهم التحكم في الموارد التي تسمح باستدامة أنماط حياتهم بلا مشاكل.
    One representative, conceding that there was an issue of confidentiality of the manufacturer's information, pointed out that consumers still needed to know the chemicals to which they were being exposed. UN 91 - وسلَّم أحد الممثلين بوجود قضية تتعلق بسرية معلومات الدوائر الصناعية، وأشار إلى أن المستهلكين مازالوا في حاجة إلى معرفة المواد الكيميائية التي يتعرضون لها.
    34. More generally, it is often claimed that consumers relinquish their privacy and consent to becoming targets of advertising, in particular digital advertising, to benefit from lower prices for products and services. UN ٣٤ - وبصورة أعم، يُدعّى في كثير من الأحيان أن المستهلكين يتخلون عن خصوصيتهم ويوافقون على أن يصبحوا أهدافا للإعلان، ولا سيما الإعلان الرقمي، مقابل الاستفادة من منتجات وخدمات بأسعار أدنى.
    The growth of traditional computer networks globally as well as the development of mobile commerce has also enabled consumers to purchase goods and services from foreign businesses. Participants to the Colloquium shared the view that consumers were becoming a major part of international commercial transactions. UN 12- وبفضل نمو شبكات الحواسيب التقليدية عالميا، وكذلك تطوّر التجارة المتنقلة، يُمكن للمستهلكين شراء السلع والخدمات من المنشآت التجارية الأجنبية.() واجتمعت آراء المشاركين في الندوة على أن المستهلكين في طريقهم لأن يكونوا جزءا رئيسيا من المعاملات التجارية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد