It has been reported that settlers receive lenient sentences even when found guilty of murdering Syrian citizens. | UN | وأفادت التقارير أن المستوطنين يحكم عليهم بأحكام متساهلة حتى عندما تثبت إدانتهم بقتل مواطنين سوريين. |
In an additional incident, Palestinian sources reported that settlers attacked a Palestinian cyclist near the Avraham Avinu compound. | UN | وفي حادثة ثالثة، أفادت المصادر الفلسطينية أن المستوطنين هاجموا فلسطينيا يركب دراجة قرب مجمع أفراهام أفينو. |
Towards the end of 1998, Israeli security officials noted that settlers had been targeted by Palestinian opposition groups. | UN | ومع اقتراب نهاية عام ١٩٩٨، لاحظ مسؤولو اﻷمن اﻹسرائيليون أن المستوطنين كانوا هدفا لجماعات المعارضة الفلسطينية. |
The source claimed that the settlers were making no effort to conceal their objectives. | UN | ويدعي المصدر أن المستوطنين لا يبذلون أي جهد لإخفاء أهدافهم. |
Palestinian villagers say that the settlers are planning to seize 1,000 dunums of agricultural land. | UN | وذكر أهل القرية الفلسطينيون أن المستوطنين يعتزمون الاستيلاء على ٠٠٠ ١ دونم من اﻷراضي الزراعية. |
Allegations were made that settlers were involved in violence against and harassment of Palestinian residents, with the tacit consent of the IDF. | UN | ويُزعم أن المستوطنين قد اشتركوا في أعمال العنف والمضايقة ضد السكان الفلسطينيين، بموافقة ضمنية من جيش الدفاع الإسرائيلي. |
It claimed that settlers in the town received four times more water than its Palestinian residents. | UN | وادعت أن المستوطنين في المدينة يحصلون على أربعة أضعاف المياه التي يحصل عليها السكان الفلسطينيون. |
The arrest was made after a resident of the village complained that settlers had attacked him and his family as they were tilling their land near the village. | UN | وقد ألقي القبض عليه بعد أن اشتكى أحد سكان قرية بورين من أن المستوطنين هاجموه هو وأسرته عندما كانوا يقومون بفلاحة أرضهم بالقرب من القرية. |
It should also be recalled that settlers are not subjected to curfews. | UN | وتجدر اﻹشارة أيضا الى أن المستوطنين ليسوا خاضعين لحظر التجول. |
The petitioner, Shakar Da'ana, claimed that settlers had been harassing him and his family for the past 20 years. | UN | وادعى مقدم الالتماس شاكر دعنا أن المستوطنين ما فتئوا يضايقونه وأسرته طوال السنوات العشرين الماضية. |
The residents complained that settlers were preventing them from bringing tractors to their farmland, were uprooting their fences and even destroying their crops. | UN | وشكا السكان من أن المستوطنين يمنعونهم من إحضار جراراتهم إلى أرضهم الزراعية، ويقتلعون اسيجتها، بل ويدمرون محاصيلهم. |
The landowner, from Yatta village, claimed that settlers had recently uprooted olive trees which he had planted. | UN | وادعى صاحب هذه اﻷرض، وهو من قرية يطه، أن المستوطنين اقتلعوا مؤخرا أشجار زيتون كان قد غرسها. |
Palestinian sources stated that settlers had shot and critically wounded a 14-year-old Palestinian boy in the Bureij refugee camp. | UN | وذكرت المصادر الفلسطينية أن المستوطنين أطلقوا النار على شاب عمره ١٤ سنة من مخيم البريج للاجئين فأصابوه بجراح خطيرة. |
He confirmed that settlers who were taken to court by the IDF were usually released half an hour later, pending police investigation, which seldom yielded any results. | UN | وأكد أن المستوطنين الذين تقتادهم قوات الدفاع اﻹسرائيلية إلى المحكمة، كان يطلق سراحهم عادة بعد نصف ساعة من ذلك، بانتظار تحقيق الشرطة، الذي نادرا ما كان يسفر عن أية نتائج. |
A field worker of the B'tselem human rights organization indicated that settlers have often acted with impunity. | UN | ٥٢٧ - وبين عامل ميداني مــن منظمة بتسيلم لحقوق اﻹنسان أن المستوطنين غالبا ما يقومون بأعمال لا يعاقبون عليها. |
The IDF indicated that settlers had opened fire after they were stoned while walking near the Police Square in Hebron. | UN | وقد أشار جيش الدفاع الاسرائيلي إلى أن المستوطنين أطلقوا النار بعد أن رشقوا بالحجارة بينما كانوا يسيرون بالقرب من ميدان الشرطة في الخليل. |
In several instances, there is convincing evidence that settlers are systematically armed and that the activities of settlers may have been condoned by the IDF. | UN | وفي عدة حالات، تتوافر أدلة مقنعة على أن المستوطنين يُسلحون بصورة منظمة، وأن جيش الدفاع الاسرائيلي يرجح أنه يتغاضى عن أنشطة المستوطنين. |
The hilltops were taken without official authorization, but it seemed that the settlers had strong political support, including that of senior Ministers. | UN | وقد أخذت قمم التلال تلك دون إذن رسمي، ولكن يبدو أن المستوطنين يتمتعون بتأييد سياسي قوي، بما فيه تأييد كبار الوزراء. |
Palestinians claim that the settlers were taking advantage of the curfew to occupy houses. | UN | والفلسطينيون يدعون أن المستوطنين يستغلون حظر التجول لاحتلال البيوت. |
The Israeli police stated that the settlers had a permit to demonstrate and could stay. | UN | وذكرت الشرطة الاسرائيلية أن المستوطنين كان لديهم تصريح بالتظاهر وبإمكانهم البقاء. |
Mr. Husseini stated that the settlers got out of their cars and began throwing stones and smashed the windows of several cars. | UN | وأعلن السيد الحسيني أن المستوطنين خرجوا من سياراتهم وبدأوا برشق الحجارة وحطموا زجاج عدة سيارات. |
The settlers are reportedly of mixed origins and include Burkinabé and Malian nationals and northern Ivorians. | UN | وتفيد التقارير أن المستوطنين من أًصول مختلطة ويضمون مواطني بوركينا فاسو ومالي وسكان شمال كوت ديفوار. |