ويكيبيديا

    "أن المشاكل التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the problems
        
    • the problems that
        
    • that problems that
        
    • that problems which
        
    • the problems of
        
    And we are conscious that the problems we are facing are far wider than simply those attributable to the escalation in peace-keeping. UN ونحن ندرك تماما أن المشاكل التي نواجهها أكبر بكثير من تلك التي تعزى إلى هذا التصاعد في عمليات حفظ السلام.
    Such facts signify that the problems faced by the Conference on Disarmament are not of an organizational or procedural nature. UN وتشير تلك الحقائق إلى أن المشاكل التي يواجهها مؤتمر نزع السلاح ليست ذات طابع تنظيمي أو إجرائي.
    We can see now that the problems we face are too big for any single nation. UN ويمكننا الآن أن نرى أن المشاكل التي نواجهها هي أكبر من أن تعالجها أية أمة لوحدها.
    This means that the problems that led to the appearance of this Project will arise increasingly frequently. UN وهذا يعني أن المشاكل التي أدت إلى ظهور هذا المشروع ستنشأ بصورة متزايدة ومتكررة.
    An essential feature of the centrality of the Agency in advancing the peaceful use of nuclear energy is the fact that problems that may arise in that regard have to be addressed and resolved within the Agency. UN وأحد الملامح الرئيسية لمركزية الدور الذي تضطلع به الوكالة في النهوض بالاستخدام السلمي للطاقة النووية يتمثل في أن المشاكل التي قد تنشأ في هذا الصدد يتعين معالجتها وتسويتها في إطار الوكالة.
    It was clear from the report that problems which had already been on the agenda for a long time had still not been resolved in a manner that would be acceptable to all members of the Committee. UN ويتضح من التقرير أن المشاكل التي كانت موجودة بالفعل على جدول اﻷعمال منذ مدة طويلة لم تحل بعد بطريقة مرضية لجميع أعضاء اللجنة.
    If something has changed, it is the fact that the problems denounced back then have become worse. UN والتغير الوحيد الذي حدث هو أن المشاكل التي أدينت حينئذ قد زادت ترديا.
    The observer of Nicaragua reiterated the demand that the host country authorities take action to ensure that the problems experienced would not reoccur. UN وكرر مراقب نيكاراغوا تأكيد المطالبة بأن تتخذ سلطات البلد المضيف إجراءات للتأكد من أن المشاكل التي وُوجِهَت لن تتكرر.
    The evidence submitted by Enka does not indicate that the problems which had occurred up to the date of the invasion would not have continued after that date. UN ولا تشير اﻷدلة التي قدمتها الشركة إلى أن المشاكل التي حدثت حتى تاريخ الغزو لم تكن ستستمر بعد ذلك التاريخ.
    The Group of 77 and China believes that the problems facing our planet are real and urgent. UN إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تعتقد أن المشاكل التي تواجه كوكبنا مشاكل حقيقية وذات طابع ملح.
    It is clear that the problems now faced by Member States of the United Nations are complex and manifold. UN ومن الواضح أن المشاكل التي تواجهها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مشاكل معقدة ومتعددة الجوانب.
    However, it is aware that the problems posed by cluster munitions have not been resolved yet. UN ومع ذلك، فهي تدرك أن المشاكل التي تفرضها الذخائر العنقودية لم تُحل بعد.
    It also holds the point of view that the problems raised by the production of animals should be resolved by other legal measures. UN وهو يرى أيضاً أن المشاكل التي يطرحها إنتاج الحيوانات يجب تسويتها بإجراءات قانونية أخرى.
    Time and again, we have repeated that the problems that we face cannot be solved on the basis of double standards. UN وكررنا التأكيد مرة تلو أخرى على أن المشاكل التي نواجهها لا يمكن حلها على أساس ازدواجية المعايير.
    He suggested that the problems facing Mindanao were the consequence of a lack of good governance and development under the previous governor of the autonomous region. UN وأوحى أن المشاكل التي تواجه منداناو نتيجة لانعدام الحكم الرشيد والتنمية في ظل الحاكم السابق للمنطقة المستقلة.
    Today the world recognizes that the problems Africa is facing are great challenges not only for the region itself but also for the international community as a whole. UN ويدرك العالم اليوم أن المشاكل التي تواجهها أفريقيا تمثل تحديات عظيمة لا للمنطقة فحسب، بل للمجتمع الدولي كله أيضا.
    We believe also that the problems faced by low-income countries are too profound to be ignored by the international community. UN ونعتقد أن المشاكل التي تواجهها البلدان المنخفضة الدخل قد بلغت درجة من الشدة بحيث لا يمكن للمجتمع الدولي أن يتجاهلها.
    It states that the problems the complainant refers to following his release from prison were comparatively minor. UN وتذكر الدولة الطرف أن المشاكل التي يشير صاحب الشكوى إلى أنه واجهها بعد إطلاق سراحه من السجن هي مشاكل صغيرة نسبياً.
    A number of experts noted that problems that affected most agricultural and food exports of developing countries included, the very large number of standards set by governmental and private bodies, divergent certification requirements, and multiple subsidies and preference for locally produced organic products. UN ولاحظ عدد من الخبراء أن المشاكل التي تؤثر في معظم صادرات البلدان النامية من المنتجات الزراعية والغذائية تشمل ضخامة عدد المعايير التي وضعتها الهيئات الحكومية والخاصة، وتباين شروط التصديق، وتعدد الإعانات وتفضيل المنتجات العضوية المنتجة محلياً.
    7. The Special Rapporteur on the right to health stated that problems which disproportionately affect the health of Roma were homelessness, vulnerability to forced evictions, overcrowded living conditions, lack of access to safe water and adequate sanitation, low levels of education, poor nutrition, poor communication with health professionals and lack of access to information on health issues. UN 7- وذكر المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة أن المشاكل التي تؤثر على صحة جماعة الروما أكثر من غيرها من الجماعات، هي التشرد والتعرض لعمليات الإخلاء القسري والاكتظاظ في أماكن العيش والافتقار إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية الملائمة وتدني مستويات التعليم وسوء التغذية وقلة التواصل مع الفنيين الصحيين والافتقار إلى إمكانية الحصول على المعلومات المتعلقة بالمسائل الصحية(44).
    This is not to say that the standards are necessarily undesirable; but the problems of transition and developing economies in creating the conditions required to be able to comply need to be carefully analysed. UN ولا يعني هذا أن المعايير غير مرغوبة بالضرورة؛ وإنما أن المشاكل التي تواجهها الاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية في تهيئة الظروف المطلوبة لكي تستطيع الاستجابة تحتاج إلى تحليل دقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد