ويكيبيديا

    "أن المشكلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the problem
        
    • the problem is
        
    • to be the problem
        
    • that the issue
        
    • problem was
        
    • of the problem
        
    • that a problem
        
    • problem's
        
    • the trouble
        
    • what the problem
        
    • the problem has
        
    • the problem with
        
    With reference to the assertion that there were no reports of trafficking in Greenland, an absence of reporting did not mean that the problem did not exist. UN وذكرت فيما يتعلق بما قيل من أنه لا توجد تقارير عن الاتجار في غرينلاند أن عدم وجود تقارير لا يعني أن المشكلة غير موجودة.
    It appeared to several States, among other reasons, that the problem was already covered by Protocol V on Explosive Remnants of War. UN وكان يبدو لكثير من الدول، في جملة أسباب، أن المشكلة قد تناولها فعلاً البروتوكول الخامس بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    The impression is that the problem is not the lack of money, but the order of priorities of Governments. UN والانطباع السائد هو أن المشكلة لا تكمن في الافتقار إلى المال، ولكن إلى ترتيب الأولويات لدى الحكومات.
    Most of the people at that conference seemed to feel that the problem is image, not substance. UN ومعظم الذين حضروا المؤتمر رأوا، على ما يبدو، أن المشكلة تتعلق بالصورة الخارجية وليـس بالجوهـر.
    However, they also emphasized that the problem is far from resolved. UN ومع ذلك، أكدوا أيضا على أن المشكلة بعيدة عن الحل.
    We believe that the problem was fully solved many years ago. UN ونرى أن المشكلة تم حلها بشكل كامل قبل أعوام عديدة.
    The Special Rapporteur noted that the problem lay in the quality of education, which is further hampered by the decline in school facilities. UN ولاحظ المقرر الخاص أن المشكلة تكمن في نوعية التعليم التي زاد في تخلفها تراجع المنشآت المدرسية.
    It noted, nonetheless, that the problem still exists and that children are engaged in begging or are exposed to other risks. UN بيد أن لجنة الخبراء قد لاحظت أن المشكلة لا تزال مستمرة وأن هؤلاء الأطفال يُستخدمون للتسول أو يتعرضون لمخاطر أخرى.
    We do not want to again emphasize that the problem facing the Conference on Disarmament is not an institutional one; it is not an organic problem. UN ولا نريد أن نؤكد مجدداً على أن المشكلة التي تواجه مؤتمر نزع السلاح ليست مؤسسية ولا عضوية.
    The first is that the problem does not arise where the actual work has been performed after 2 May 1990. UN 74- والجانب الأول هو أن المشكلة لا تنشأ عندما يكون العمل الفعلي قد أُنجز بعد 2 أيار/مايو 1990.
    The first is that the problem does not arise where the actual work has been performed after 2 May 1990. UN 74- والجانب الأول هو أن المشكلة لا تنشأ عندما يكون العمل الفعلي قد أُنجز بعد 2 أيار/مايو 1990.
    The Committee is particularly concerned that the problem is viewed as a crime against public decency, rather than as a human rights issue, and that it is not being addressed owing to the lack of data. UN ويقلـق اللجنة بوجـه خاص أن المشكلة يُـنظر إليها على أنها جريمة من جرائم الآداب العامة وليس على أنها مسألة من مسائل حقوق الإنسان، كما يقلقها عدم التصدي لهذه المشكلة بسبب قـلة البيانات المتاحة.
    The Committee is particularly concerned that the problem is viewed as a crime against public decency, rather than as a human rights issue, and that it is not being addressed owing to the lack of data. UN ويقلـق اللجنة بوجـه خاص أن المشكلة يُـنظر إليها على أنها جريمة من جرائم الآداب العامة وليس على أنها مسألة من مسائل حقوق الإنسان، كما يقلقها عدم التصدي لهذه المشكلة بسبب قـلة البيانات المتاحة.
    It was clearly stated that the problem lay with the legitimate endusers, who might subsequently resell the arms to rebels. UN فقد ذكرت بوضوح أن المشكلة تكمن لدى المستخدمين النهائيين الشرعيين، الذين قد يعيدون بيع الأسلحة بعد ذلك إلى ثوار.
    The project was undertaken with the mutual support and consent of various bodies coordinated by INIM, which realized that the problem was the responsibility not only of the Government but of society as a whole. UN وقد تم الاضطلاع بهذا المشروع بالدعم والموافقة المتبادلين بين مختلف الهيئات والمنسقان عن طريق معهد نيكاراغوا للمرأة، الذي أدرك أن المشكلة هي ليست مسؤولية الحكومة فحسب بل مسؤولية المجتمع ككل أيضا.
    Flexibility was certainly one of the keys to understanding and the Committee might find that the problem lay with the wording of the reservation. UN والمرونة بالتأكيد من العناصر اﻷساسية للفهم، وقد تجد اللجنة أن المشكلة تكمن في منطوق التحفظ.
    That created a conflict of obligations for the State, and there was no doubt that the problem would have to be solved within the framework of an agreement between the two States. UN ويوجد هنا تنازع في التزامات بالنسبة للدولة، وليس هناك أي شك في أن المشكلة ينبغي أن تحل في إطار اتفاق بين الدولتين.
    What seems to be the problem here? Open Subtitles ما يبدو أن المشكلة هنا؟
    Ms. Hampson emphasized that the issue was not capital punishment but a fair trial. UN وأخذت السيدة هامبسون الكلمة من جديد لتؤكد أن المشكلة لا تتعلق بعقوبة الإعدام وإنما بالمحاكمة العادلة.
    Pay disparity indicators had been developed, and it had been concluded that much of the problem lay in the classifications of job functions. UN وتم وضع مؤشرات للتفاوت في الأجور، وكانت النتيجة أن المشكلة توجد في تصنيف المهام الوظيفية.
    29. Although this new paragraph is included in the proposal, members of the subcommittee considered that a problem only arises with dual criminality in those treaties that provide that information will be exchanged only with respect to " tax fraud and the like " . UN 29 - وبالرغم من إدراج هذه الفقرة الجديدة في الاقتراح، فإن أعضاء اللجنة الفرعية اعتبروا أن المشكلة لا تنشأ إلاّ في حالة ازدواج الجرم في المعاهدات التي تنص على أن تبادل المعلومات يتم فقط فيما يتعلق بـ " الاحتيال الضريبي وما شابه ذلك " .
    If the toaster doesn't work and the wiring in the house is fine, problem's got to be in the city's power grid. Open Subtitles إن كانت محمصة الخبز لا تعمل وكانت الوصلات في المنزل سليمة فلا بدّ أن المشكلة في شبكة الكهرباء العامة
    You know what the trouble is. It's that bastard Linarcos. Open Subtitles تعرف تماما أن المشكلة هى مع هذا الحقير ليناركوس
    You know what the problem is with the... with, I don't even know what to call it, with "our thing?" Open Subtitles أتعلمون أن المشكلة تكمن بما لا أعرف ما إسمه لكن لنقل أنه الشيء بداخلنا
    Clearly, the problem has persisted and grown in gravity, and we have so far dealt with it piecemeal. UN ومن الواضح أن المشكلة استحكمت واستشرت، وتصدينا لها حتى اﻵن تدريجيا.
    However, the problem with the drug—related question is the common misconception among rustic populations that beer does not contain alcohol. UN بيد أن المشكلة فيما يتعلق بالعقاقير هي شيوع اعتقاد خاطئ بين سكان الريف بأن البيرة لا تحتوي على كحول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد