Furthermore, the registers contained no records that information on rights was given to the detainees. | UN | علاوة على ذلك لم تكن السجلات تتضمن ما يفيد أن المعلومات المتعلقة بحقوق المحتجزين قدمت إليهم. |
It was reiterated that information on follow-up to decisions was regarded as a public procedure unless otherwise decided by the Committee. | UN | وكررت تأكيِد أن المعلومات المتعلقة بمتابعة تنفيذ القرارات تُعد إجراء علنيا ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Another expert noted that information on ethnic conflicts was abundant; what was lacking was rather political will. | UN | ولاحظ خبير آخر أن المعلومات المتعلقة بالصراعات الإثنية متوفرة فعلاً وأن الذي يفتقر إليه بالأحرى هو الإرادة السياسية. |
It was decided that information about a witness's abortion may constitute prior sexual conduct and in that case is not admissible into evidence. | UN | وتقرر أن المعلومات المتعلقة باجهاض شاهدة يمكن أن تشكل سلوكا جنسيا سابقا وفي تلك الحالة لا تقبل ضمن اﻷدلة. |
His delegation considered that information concerning such experiments might be useful to the Fifth Committee in its consideration of the introduction of remote interpretation. | UN | وذكر أن وفده يرى أن المعلومات المتعلقة بمثل هذه التجارب قد تكون مفيدة بالنسبة للجنة الخامسة عند نظرها في استخدام الترجمة الشفوية عن بعد. |
In addition, the Committee points out that the information on the proposed ratios for vehicles and information technology equipment for 2015 is not comprehensive, as it includes only nine of the special political missions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشير اللجنة إلى أن المعلومات المتعلقة بالنسب المقترحة للمركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات لعام 2015 ناقصة لأنها تشمل تسع بعثات فقط من البعثات السياسية الخاصة. |
The Committee notes that information on the Mercure project has not been included in the proposed programme budget. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المعلومات المتعلقة بمشروع ميركوري لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Noting that information on the actual annual cost of new posts was not included in the budget proposals, | UN | وإذ تلاحظ أن المعلومات المتعلقة بالتكلفة السنوية الفعلية للوظائف الجديدة لم تُدرج في مقترحات الميزانية، |
By means of launching such a research programme, attention was called to the problem of violence and to the fact that information on its possible solution is scarce. | UN | ومن خلال البدء في برنامج بحثي كهذا وجه النظر إلى مشكلة العنف إلى حقيقة أن المعلومات المتعلقة بتسوية ممكنة له هي نادرة. |
The Committee noted that information on stocks had not been available prior to its meeting and that it had therefore not been possible to consider it. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن المعلومات المتعلقة بالمخزونات لم تتوافر قبل اجتماعها ومن ثم لم يكن بالمستطاع بحثها. |
The Committee notes that information on staff on short-term contracts is not transparent in the presentation of the estimates. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المعلومات المتعلقة بالموظفين بعقود قصيرة المدة ليست شفافة في عرض التقديرات. |
It stated that information on budget funds of the Parliament and on the expenditures was not accessible to the public. | UN | وذكرت الورقة أن المعلومات المتعلقة باعتمادات ميزانية البرلمان وبالنفقات ليست في متناول الجمهور. |
The Working Group was, in particular, concerned that information on the detention of one individual had reportedly not been made available to that person's family. | UN | وأعرب الفريق العامل عن قلقه، بصفة خاصة، لما زُعم من أن المعلومات المتعلقة باحتجاز أحد الأشخاص لم تُتح لأسرته. |
One delegation noted that information on results should help inform decision-making by Member States. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن المعلومات المتعلقة بالنتائج من شأنها مساعدة الدول الأعضاء على اتخاذ القرارات من موقع المطّلع. |
One delegation noted that information on results should help inform decision-making by Member States. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن المعلومات المتعلقة بالنتائج من شأنها مساعدة الدول الأعضاء على اتخاذ القرارات من موقع المطّلع. |
One delegation noted that information on results should help inform the decision-making of Member States. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن المعلومات المتعلقة بالنتائج ينبغي أن تساعد الدول الأعضاء على اتخاذ القرارات من موقع المطلع. |
Noting that information about UNHCR's implementation of child protection, education and SGVB strategies is available in the year-end report, she encouraged States to provide feedback on implementation and to work with UNHCR on the evaluation of the three priority areas in 2016. | UN | وأشارت إلى أن المعلومات المتعلقة بتنفيذ المفوضية للاستراتيجيات المتعلقة بحماية الطفل والتعليم والعنف الجنسي والجنساني متاحة في تقرير نهاية السنة، وشجعت الدول على التقدم بتعليقاتها على التنفيذ وعلى العمل مع المفوضية في تقييم المجالات الثلاثة ذات الأولوية في عام 2016. |
The Committee maintains that information concerning gratis personnel is a logical component of the report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat. | UN | وترى اللجنة أن المعلومات المتعلقة بالأفراد المقدمين بدون مقابل تشكل عنصرا منطقيا في تقرير الأمين العام عن تشكيل الأمانة العامة. |
17. Also notes that the information on results included on the information hub should be linked to the same results reflected on any other relevant future system that may be developed under the Convention; | UN | 17- يشير أيضاً إلى أن المعلومات المتعلقة بالنتائج المدرجة في مركز المعلومات ينبغي أن تربط بنفس النتائج المدرجة في أي نظام آخر ذي صلة يمكن استحداثه مستقبلاً في إطار الاتفاقية؛ |
We also note that information regarding the resources available to combat terrorism has been systematized. | UN | ونلاحظ أيضا أن المعلومات المتعلقة بالموارد المتوفرة لمكافحة الإرهاب منتظمة. |
The Committee is concerned at the State party's indication that information related to sexual abuse or assault in the Aruban prison rarely reaches the prison board and that victims are not likely to lodge complaints for privacy concerns. | UN | 12- يساور اللجنة قلق إزاء ما أشارت إليه الدولة الطرف من أن المعلومات المتعلقة بالتعرض للإيذاء الجنسي أو الاعتداء في السجن في أَروبا نادراً ما تُبلَّغ إلى إدارة السجن، وأن الضحايا غالباً ما يمتنعون عن تقديم شكاوى لاعتبارات تتعلق بالخصوصية. |
It was observed that the information about frequency of calls for second-stage submissions was not binding on the procuring entity. | UN | ولوحظ أن المعلومات المتعلقة بتواتر الدعوات لتقديم عروض المرحلة الثانية غير ملزمة للجهة المشترية. |
The first is that information relating to domestic and extraterritorial surveillance policies and practices continues to emerge. | UN | الملاحظة الأولى هي أن المعلومات المتعلقة بسياسات وممارسات المراقبة الداخلية والخارجية ما زالت تظهر. |
In this connection, the Committee notes that information with respect to expenditure patterns has been included in section D and table D of the revised budget document, as requested by the Committee. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن المعلومات المتعلقة بأنماط الإنفاق قد أدرجت في الفرع دال والجدول دال من وثيقة الميزانية المنقحة، على النحو الذي طلبته اللجنة. |
The Committee notes that the information concerning international staff transfers to UNMISS and UNISFA as contained in the performance report was not accurate. Transfer of civilian international staff from UNMIS to other missions | UN | وتلاحظ اللجنة أن المعلومات المتعلقة بعمليات نقل الموظفين الدوليين إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي غير دقيقة على النحو الوارد في تقرير الأداء. |