ويكيبيديا

    "أن المعلومات الواردة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the information contained in
        
    • that the information in
        
    • that the information provided in
        
    • the information in the
        
    • the information contained in the
        
    • that information contained in
        
    • that the information of
        
    • that the information on
        
    • that information provided in
        
    • the information presented in
        
    • that the information given in
        
    • that information in
        
    • the information included in
        
    The view was expressed that the information contained in the calendar, in particular sessional dates, should be more specific. UN وأعرب عن رأي مفاده أن المعلومات الواردة في الجدول، وبخاصة تواريخ الدورات، ينبغي أن تكون أكثر تحديدا.
    In that regard, she pointed out that the information contained in the annexes to the Annual Report 2008 included some data disaggregated by gender. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن المعلومات الواردة في مرفقات التقرير السنوي لعام 2008 تتضمن بعض البيانات المقسمة بحسب الجنس.
    In the Third Committee, we heard the representative of Iran argue that the information contained in the draft resolution was out of date. UN لقد سمعنا في اللجنة الثالثة ممثل إيران يعتبر أن المعلومات الواردة في مشروع القرار قد عفى عليها الزمن.
    The State party adds that the author did not provide any objective evidence that the information in the official report was unreliable. UN وتضيف الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لم تقدم أي دليل موضوعي يثبت أن المعلومات الواردة في التقرير الرسمي غير موثوقة.
    The Advisory Committee observes that the information provided in the proposed budget indicates that the projects were implemented, which in fact is not an accurate reflection of the status of the projects. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المعلومات الواردة في الميزانية المقترحة تشير إلى أن المشروعين قد نفذا، وهو في الحقيقة بيان غير دقيق عن حالة المشاريع.
    They should be aware that the information contained in the initial and annual reports are essential for the full implementation of the Convention and that it can also support resource mobilization efforts. UN وينبغي أن تدرك هذه الدول أن المعلومات الواردة في التقارير الأولية والتقارير السنوية هي معلومات أساسية للتنفيذ الكامل للاتفاقية، وأنها يمكن أن تدعم أيضاً الجهود الرامية إلى تعبئة الموارد.
    The Subcommittee noted that the information contained in the working papers was not always up to date and requested the Secretariat to continue to collect information on the Territories in cooperation with the administering Powers. UN وأشارت اللجنة الفرعية إلى أن المعلومات الواردة في ورقات العمل ليست مستوفاة في جميع الحالات وطلبت إلى اﻷمانة العامة أن تواصل جمع المعلومات عن اﻷقاليم المذكورة بالتعاون مع الدول القائمة باﻹدارة.
    54. Nevertheless, the Mission is aware that the information contained in this section is incomplete and far from reflecting the real human rights situation in the areas studied. UN ٥٤ - بيد أن البعثة تعي أن المعلومات الواردة في هذا الفرع غير كاملة ولا تبين الحالة الحقيقية لحقوق اﻹنسان في المناطق.
    The Advisory Committee points out that the information contained in paragraphs 39 to 40 of the estimates does not provide sufficient and satisfactory clarification requested by ACABQ. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن المعلومات الواردة في الفقرتين ٣٩ و ٤٠ من التقديرات لا تقدم توضيحا كافيا ومرضيا على النحو الذي طلبته.
    The Commission assessed the merits of his allegations regarding the right to information and concluded that the information contained in the polling station records of the 2006 election that were made available to the author satisfied his right of access to information. UN وقد قيّمت لجنة البلدان الأمريكية بصورة جوهرية الادعاءات المقدمة المتعلقة بالحق في الاطلاع على المعلومات، وانتهت إلى أن المعلومات الواردة في المحاضر الانتخابية لانتخابات عام 2006، التي أُتيح لصاحب البلاغ الاطلاع عليها، تفي بحقه في الاطلاع على المعلومات.
    The Commission assessed the merits of his allegations regarding the right to information and concluded that the information contained in the polling station records of the 2006 election that were made available to the author satisfied his right of access to information. UN وقد قيّمت لجنة البلدان الأمريكية بصورة جوهرية الادعاءات المقدمة المتعلقة بالحق في الاطلاع على المعلومات، وانتهت إلى أن المعلومات الواردة في المحاضر الانتخابية لانتخابات عام 2006، التي أُتيح لصاحب البلاغ الاطلاع عليها، تفي بحقه في الاطلاع على المعلومات.
    The Committee agreed that the information in the matrices originates primarily from national reports and is complemented by official Government information, including that made available to intergovernmental organizations. UN ووافقت اللجنة على أن المعلومات الواردة في المصفوفات تنشأ في المقام الأول من التقارير الوطنية وتكمل بالمعلومات الحكومية الرسمية، بما في ذلك المعلومات التي توفرها المنظمات الحكومية الدولية.
    Notes that the information in paragraph 1 above reflects an exponential growth in clean development mechanism activities during the reporting period; UN 2- يلاحظ أن المعلومات الواردة في الفقرة 1 أعلاه تشير إلى نمو مطرد في أنشطة آلية التنمية النظيفة في أثناء فترة الإبلاغ؛
    It should be noted that the information in table 1 and 2 below is intended only to provide a broad reference based on available cost estimates of the various destruction and irreversible transformation methods discussed in the present guidelines. UN تجدر ملاحظة أن المعلومات الواردة في الجدول 1 أدناه، تهدف إلى توفير مراجع واسعة تستند إلى تقديرات التكاليف المتاحة لمختلف طرائق التدمير والتحول النهائي التي نوقشت في هذه المبادئ التوجيهية.
    The Advisory Committee finds that the information provided in paragraphs 13 to 18 of the tenth annual progress report is not a detailed enough response to the Assembly's request. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المعلومات الواردة في الفقرات من 13 إلى 18 من التقرير المرحلي السنوي العاشر لا تمثل استجابة كافية لطلب الجمعية العامة.
    Certainly, the information in the report is comprehensive, intelligently presented and illustrative of the facts. UN ومن المؤكد أن المعلومات الواردة في التقرير شاملة وذكية العرض وموضحة للوقائع.
    Recognizing also that information contained in national adaptation programmes of action may constitute the first step in the preparation of initial national communications, and would help to build capacity for addressing urgent and immediate adaptation needs, as well as for the preparation of national communications; UN وإذ يدرك أيضاً أن المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف يمكن أن تشكل الخطوة الأولى في سبيل إعداد البلاغات الوطنية الأولية، وأن من شأنها أن تساعد في بناء القدرة على التصدي للاحتياجات الملحة والمباشرة للتكيف، وكذلك على إعداد البلاغات الوطنية،
    Instead of submitting year after year repeatedly forms with unchanged information and data, States Parties could simply indicate on a summary sheet that the information of certain forms has not changed relative to the previous year's report. UN وبدلاً من تكرار، سنة بعد أخرى، تقديم نماذج تحتوي على معلومات وبيانات لم تتغير، تستطيع الدول الأطراف ببساطة أن تشير في صفحة تلخيصية إلى أن المعلومات الواردة في بعض النماذج لم تتغير بالنسبة إلى تقرير السنة السابقة.
    It was regrettable that the information on the Korean question contained in some of the Department's publications was quite contrary to historical facts. UN ومن المؤسف أن المعلومات الواردة في بعض منشورات اﻹدارة عن المسألة الكورية تتعارض تعارضا تاما مع الحقائق التاريخية.
    96. On staff safety and security, the view was expressed that information provided in the report was cursory and that such work should be pursued in line with the overall efforts within intergovernmental bodies on reforming the management of safety and security. UN 96 - وفيما يتعلق بالسلامة والأمن، أُعربَ عن رأي مفاده أن المعلومات الواردة في التقرير عابرة، وأنه ينبغي القيام بعمل في هذا الصدد تمشيا مع الجهود العامة المبذولة داخل الهيئات الحكومية الدولية بشأن إصلاح عملية إدارة السلامة والأمن.
    The Advisory Committee continues to find the information presented in the progress report to be useful, and recommends that the report be provided as a matter of routine in the context of its consideration of future budget submissions. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية ترى أن المعلومات الواردة في التقرير المرحلي مفيدة، وتوصي بموافاتها بالتقرير على نحو منتظم في سياق نظرها في مشاريع الميزانية المقبلة.
    The Court held that the information given in the pro forma invoice and in the letter of credit had to be taken into account when determining the specifications of the subject of the sales contract. UN واعتبرت المحكمة أن المعلومات الواردة في الفاتورة التقديرية المؤقتة وفي خطاب الاعتماد يتعين أخذها في الاعتبار عند تحديد مواصفات موضوع عقد البيع.
    It is emphasized that information in the present section is based only on those replies, presenting a sample of activities by Member States to build on the momentum of the International Year. UN ونشدد على أن المعلومات الواردة في هذا الجزء تستند فقط إلى هذه الردود، مما يوفر عينة من الأنشطة التي تقوم بها الدول الأعضاء للبناء على زخم السنة الدولية.
    If the information included in the STRF is found appropriate by MASAK for further investigation and eventually for prosecution, the case will be forwarded to the Public Prosecutor. UN فإذا وجد المجلس أن المعلومات الواردة في الاستمارة تصلح لإجراء تحقيقات إضافية ومحاكمة في النهاية ترفع القضية إلى مكتب المدعي العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد