ويكيبيديا

    "أن المعهد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Institute
        
    • that INSTRAW
        
    • that UNITAR
        
    • Institute for
        
    • Institute of
        
    His delegation believed that the Institute fulfilled those criteria and that it should be granted observer status. UN وأضاف أن وفد بلده يرى أن المعهد يفي بتلك المعايير ويجب منحه مركز المراقب.
    that the Institute should continue its work to fulfil its mandate is indisputable, but the survival of INSTRAW can only be assured by the commitment — and recommitment — of Member States. UN لا جدال في أن المعهد يجب أن يواصل عمله للوفاء بولايته، غير أن بقاء المعهد لا يمكن ضمانه إلا من خلال التزام الدول اﻷعضاء به، وإعادة تأكيد التزامها به.
    The Board felt that the Institute could, in turn, reach out and contribute to the reflections and ongoing work of these entities. UN ورأى المجلس أن المعهد يمكن بدوره أن ينفتح على اﻷفكار واﻷعمال الجارية في هذه الكيانات وأن يساهم فيها.
    However, the Director recalled that INSTRAW was not a funding agency. UN بيد أن المديرة أشارت الى أن المعهد ليس وكالة تمويل.
    She stressed that INSTRAW could play a critical role in that regard. UN وأكدت أن المعهد يستطـيع أن يقـوم بدور حاسم في هذا المجال.
    The rationale behind this is the fact that UNITAR offers training programmes to diplomats accredited to the United Nations Headquarters, regardless of their nationality, grade or functions, free of charge. UN والأساس المنطقي الذي يرتكز عليه هذا الاقتراح هو أن المعهد يقدم برامج تدريبية مجانا للدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة، بغض النظر عن جنسيتهم، أو رتبتهم أو وظيفتهم.
    The Committee notes that UNITAR has not commented on this question in its response to the Board’s recommendations. UN وتلاحظ اللجنة أن المعهد لم يعلق على هذه المسألة في رده على توصيات المجلس.
    4. Notes that the Institute has previously requested supplementary funds from the regular budget on an exceptional basis; UN 4 - تلاحظ أن المعهد قد طلب سابقا أموالا إضافية من الميزانية العادية على أساس استثنائي؛
    Reports allege that the Institute was notified orally of the decision and that it has not received any subsequent written confirmation. UN وتدعي التقارير أن المعهد بُلِّغ شفوياً بهذا القرار وأنه لم يتلق فيما بعد أي تأكيد خطي.
    The Board also noted that the Institute was working in close coordination with the United Nations system, thereby avoiding duplication of activities. UN كما لاحظ المجلس أن المعهد يعمل بالتنسيق الوثيق مع منظومة الأمم المتحدة، فتمكن بذلك من تجنب الازدواجية في الأنشطة.
    Noting that the Institute receives no subsidy from the United Nations regular budget and that it provides training programmes to all Member States free of charge, UN وإذ تلاحظ كذلك أن المعهد لا يتلقى أي معونة مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وأنه يقدم برامج تدريبية لجميع الدول الأعضاء مجانا،
    The contributions of various governments to INSTRAW clearly showed that the Institute could continue to make a major contribution to the advancement of women within the United Nations system. UN ولقد أظهرت التبرعات المقدم من مختلف الحكومات إلى المعهد بوضوح أن المعهد يستطيع الاستمرار في القيام بمساهمة رئيسية من أجل النهوض بالمرأة ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    The Director noted that the Institute had already prepared a revised sustainable funding structure based on the paper submitted to the Board and the Deputy Secretary-General in 2013. UN وأشار المدير إلى أن المعهد أعد بالفعل هيكلا منقحا للتمويل المستدام يقوم على الورقة التي قدمت إلى المجلس وإلى نائب الأمين العام في عام 2013.
    He pointed out that the Institute was obliged to take cost-cutting measures, including temporarily freezing some posts and laying off some staff. UN وأوضح المدير أن المعهد اضطر إلى اتخاذ إجراءات لخفض نفقاته، منها التجميد المؤقت لبعض الوظائف والاستغناء عن بعض الموظفين.
    However, OIOS found that INSTRAW was unable to act on these suggestions successfully. UN بيد أنه تبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المعهد غير قادر على النجاح في وضع هذه المقترحات موضع التنفيذ.
    It was therefore regrettable that INSTRAW currently found itself in an acute financial crisis. UN ومما يؤسف له إذن أن المعهد يشهد حاليا أزمة مالية خطيرة.
    She pointed out that INSTRAW was the only institute within the United Nations mandated to conduct research and training for the advancement of women. UN وأوضحت أن المعهد هو المعهد الوحيد في اﻷمم المتحدة المكلف بإجراء البحوث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    However, OIOS noted that INSTRAW had not systematically monitored activities following the virtual seminars. UN إلا أن المكتب لاحظ أن المعهد لم يقم على نحو منهجي برصد الأنشطة عقب هذه الحلقات الدراسية الافتراضية.
    He added that UNITAR could not afford the cost involved and could not justify the use of donor funds for such an expense. UN وأضاف أن المعهد لا يملك التكلفة المطلوبة، ولا يمكنه تبرير استخدام أموال المانحين بمثل تلك التكلفة.
    This is necessary and even vital, considering that UNITAR depends on voluntary contributions, with payments made throughout the year. UN وهذا الأمر ضروري بل حيوي نظراً إلى أن المعهد يعتمد على تبرعات تُقدَّم على امتداد العام.
    The Board notes that UNITAR has launched a fund-raising campaign and encourages the Institute in its efforts to increase contributions. UN ويلاحظ المجلس أن المعهد قد بدأ حملة لجمع الأموال ويشجعه على مواصلة سعيه لزيادة حصيلة التبرعات.
    While the Danish Institute for Human Rights might have been able to submit a report, the Government had not requested it to do so. UN وفي حين أن المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان كان باستطاعته تقديم تقرير، فإن الحكومة لم تطلب منه القيام بذلك.
    Nevertheless, according to the National Institute of Statistics and Economic Studies, the Territory suffers from some inequality and imbalances. UN غير أن المعهد الوطني للإحصاءات والدراسات الاقتصادية بفرنسا يفيد بأن الإقليم يعاني من بعض أوجه التفاوت والاختلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد