Other economists, such as Arrow, who espouse the opposite view, argue that competition provides more incentives to innovate. | UN | ويرى اقتصاديون آخرون، مثل آرّو، الذي يتبنى رأياً مخالفاًَ، أن المنافسة تتيح حوافز أكثر على الابتكار. |
In fact, it is agreed in the Set that competition increases efficiency. | UN | وفي الواقع، فمن المتفق عليه في مجموعة المبادئ والقواعد أن المنافسة تعزز الكفاءة. |
It is important to note that competition was included among UNCTAD's top priorities in contributing to making globalization both more efficient and more equitable. | UN | ومن المهم ملاحظة أن المنافسة أُدرجت ضمن أولويات الأونكتاد العليا للمساهمة في جعل العولمة أكثر كفاءة وإنصافاً. |
Thailand's experience has also shown that competition not only at the national but also the local level could be important. | UN | كما بينت تجربة تايلند أن المنافسة على الصعيد الوطني ليست وحدها تكتسي أهمية بل المنافسة على الصعيد المحلي أيضاً. |
It should be noted that, with the liberalization of commodity markets, competition has increased. | UN | وينبغي ملاحظة أن المنافسة زادت مع تحرير أسواق السلع اﻷساسية. |
Free and fair competition was the bedrock of a transparent procurement system in which goods and services were obtained on the most cost-effective terms. | UN | وأضاف أن المنافسة الحرة والعادلة تشكل أساس الشفافية في نظام الشراء الذي تتوفر فيه السلع والخدمات بأفضل الشروط التي تحقق فعالية التكلفة. |
The panellists agreed that competition would increase and that there would be winners and losers. | UN | ووافق الخبراء على أن المنافسة ستزيد وأنه سيكون هناك رابحون وخاسرون. |
There was agreement that competition was the best way to control prices. | UN | واتُفق على أن المنافسة هي أفضل طريقة للتحكم في اﻷسعار. |
Weakness is believing that competition is healthy. | Open Subtitles | الضعف هو الاعتقاد أن المنافسة أمر معافى. |
Vickers and Yarrow stress the importance of competition and regulatory policies in enhancing efficiency in post-privatization situations, highlighting that competition rather than ownership is fundamental for efficiency in competitive product markets. | UN | ويشدد فيكرز ويارو على أهمية المنافسة والسياسات التنظيمية في تعزيز الكفاءة في أوضاع ما بعد الخصخصة، ويسلطان الضوء على أن المنافسة وليس الملكية هي العامل الأساسي للكفاءة في أسواق المنتجات التنافسية. |
Indeed, an argument against airline competition was that competition would drive companies to save on costs with lower maintenance, thus lower safety. | UN | والواقع أن إحدى الحجج المقدّمة لمنع المنافسة بين شركات الطيران هي أن المنافسة قد تدفع الشركات إلى تقليص الإنفاق على الصيانة مما يقلل التركيز على السلامة. |
It should be noted, however, that competition does not necessarily require the participation of a large number of proponents in a given selection process. | UN | بيد أن من الجدير بالملاحظة أن المنافسة لا تتطلب بالضرورة مشاركة عدد كبير من مقدمي الاقتراحات في عملية انتقاء معينة . |
He emphasized the important relationship between competition and non-ethical behaviour in business, which came from the mistaken idea that competition meant conquest. | UN | وشدد على العلاقة المهمة بين المنافسة والسلوك غير الأخلاقي في ميدان الأعمال التجارية وهو ناتج عن فكرة خاطئة مفادها أن المنافسة تعني الغزو. |
As mega-mergers filled the first pages of economic newspapers, an increasing number of countries were realizing that competition needed to be regulated. | UN | فلما أصبحت عمليات الاندماج العملاقة تملأ الصفحات الأولى من الجرائد الاقتصادية بدأ عدد متزايد من البلدان يدرك أن المنافسة تحتاج إلى لوائح تنظمها. |
In fact, it is agreed in the Set (see in particular para. 10 below, dealing with objective No. 2) that competition increases efficiency. | UN | والواقع أنه اتفق في " المجموعة " (انظر خاصة الفقرة 10 أدناه المتعلقة بالهدف رقم 2) على أن المنافسة تزيد الكفاءة. |
One reason is that competition is considered to be the most potent stimulus for technological effort, and export orientation has proved more effective in creating the competitive market conditions that are important for stimulating the demand for technological learning. | UN | وأحد أسباب ذلك هو أن المنافسة تعتبر أقوى حافز للجهد التكنولوجي، وقد ثبت أن اتجاه التصدير أكثر فعالية في خلق ظروف المنافسة في السوق التي تعتبر مهمة لحفز الطلب على التعلم التكنولوجي. |
1901. At that time the prevailing view in Germany was that competition was disruptive, while cartel formation and tight regulation were conducive to economic success. | UN | وكان الرأي السائد آنذاك في ألمانيا هو أن المنافسة تحدث الفوضى، بينما يؤدي تشكيل الكارتلات وإحكام التنظيم الى النجاح الاقتصادي. |
The rationale of a decentralized, demand-driven system for training and education was not only that would such a system be more responsive to the needs of the industry, but that competition among private education and training providers would ensure a more efficient allocation of resources in the process. | UN | وكان الأساس المنطقي لنظام التدريب والتعليم المتسم باللامركزية والاعتماد على دافع الطلب هو أن هذا النظام لن يكون أكثر استجابة لاحتياجات الصناعة فحسب، بل أن المنافسة بين مقدمي التعليم والتدريب في القطاع الخاص يمكن أن تكفل أيضا توزيعا أكثر كفاءة للموارد في سياق العملية. |
From the United Kingdom's experience, it appears that competition flourishes better with a slight overcapacity, which is certainly not present in most developing countries. | UN | ومن منظور تجربة المملكة المتحدة، يبدو أن المنافسة تنتعش بصورة أفضل عندما يكون هناك فائض طفيف في الطاقة الإنتاجية، وهو ما لا يتوفر في معظم البلدان النامية بالتأكيد. |
Yeah, because I'm going to... win that competition. | Open Subtitles | نعم، لأنني ذاهب الى... انتصر أن المنافسة. |
I mean, this year's competition has just been peppered with controversy. | Open Subtitles | أعني , أن المنافسة هذه السننين تضفي بعض الجدل |
I wrote her some letters, she still kept trying to do it her way, and then I read that the competition was only a day away. | Open Subtitles | وأرسلت لها بعض الأحرف وماتزال تريد فعلها بطريقتها ثم قرأت أن المنافسة بعد يوم واحد |