It provides not only the essential confidence that nuclear material is being used exclusively for peaceful purposes, but also the fundamental basis for continued international nuclear cooperation and commerce. | UN | فهو يوفر ليس فحسب الثقة اﻷساسية في أن المواد النووية يقتصر استخدامها على اﻷغراض السلمية، لكنه يوفر أيضا اﻷساس اﻷهم لاستمرار التعاون والتجارة النوويين الدوليين. |
In the case of the Islamic Republic of Iran, the Agency continues to verify that nuclear material declared by the country under its Safeguards Agreement is not being diverted from peaceful purposes. | UN | ففي حالة جمهورية إيران الإسلامية، تواصل الوكالة التحقّق من أن المواد النووية التي أعلن عنها البلد في إطار اتفاق الضمانات لا يجري تحويل وجهتها عن الأغراض السلمية. |
Transparency can also help confirm that nuclear material in weapons removed from deployment by arms reduction is not being recycled into new warheads. | UN | كما أن الشفافية يمكن أن تساعد على التثبت من أن المواد النووية الموجودة في الأسلحة التي يتم سحبها نتيجة تخفيض الأسلحة لا يجري إعادة تدويرها لتحويلها إلى رؤوس حربية جديدة. |
We note with satisfaction the conclusion of the Safeguards Implementation Report for 1996, which states that nuclear materials and other items which had been declared and put under the safeguards have remained in peaceful use. | UN | ونلاحظ مع الارتياح الانتهاء من تقرير تنفيذ الضمانات لعام ١٩٩٦، الذي ينص على أن المواد النووية وغيرها من المواد التي تم اﻹعلان عنها ووضعت تحت نظــام الضمانات بقيت قيد الاستخدام السلمي. |
This is an example of an institution, that all of its member States rely on to provide thorough and independent assurances that nuclear materials are being used properly and safely in accordance with international commitments. | UN | فهذه الوكالة نموذج لمؤسسة تعتمد عليها جميع دولها الأعضاء لتوفير تأكيدات دقيقة ومستقلة على أن المواد النووية تستخدم استخداما سليما ومأمونا وفقا للالتزامات الدولية. |
In later years this problem has taken on a new dimension owing to the concern now held in many States that nuclear materials may be stolen and smuggled across national borders, with implications both for proliferation and for nuclear terrorism. | UN | وقد اتخذت هذه المشكلة بعدا جديدا في السنوات اﻷخيرة بسبب القلق الموجود حاليا في دول كثيرة من أن المواد النووية يمكن أن تسرق وتهرب عبر الحدود الوطنية، ومن آثار ذلك على الانتشار النووي واﻹرهاب النووي. |
Over the past two years the Agency's Secretariat has been involved in discussions with the Russian Federation and the United States of America to develop modalities for possible IAEA verification that nuclear material transferred from the military sector in the two countries remained irreversibly in the peaceful sector. | UN | وخلال العامين الماضيين، اشتركت اﻷمانة العامة للوكالة في مناقشات مع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية لوضع نماذج تحقق، يمكن أن تقوم به الوكالة من أن المواد النووية المحولة من القطاع العسكري في البلدين ظلت في القطاع السلمي بشكل نهائي. |
As required under article III of the Non-Proliferation Treaty, IAEA continues successfully to apply safeguards in the vast majority of NNWSs in order to verify that nuclear material is not being diverted from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وحسب مقتضيات المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار، تواصل الوكالة بنجاح تطبيق الضمانات في الغالبية العظمى من الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من أجل التحقق من أن المواد النووية الموجودة فيها لا تحرَّف عن وجهة الاستخدامات السلمية في اتجاه تطوير أسلحة نووية أو أجهزة تفجيرية نووية أخرى. |
As required under article III of the Non-Proliferation Treaty, IAEA continues successfully to apply safeguards in the vast majority of NNWSs in order to verify that nuclear material is not being diverted from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وحسب مقتضيات المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار، تواصل الوكالة بنجاح تطبيق الضمانات في الغالبية العظمى من الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من أجل التحقق من أن المواد النووية الموجودة فيها لا تحرَّف عن وجهة الاستخدامات السلمية في اتجاه تطوير أسلحة نووية أو أجهزة تفجيرية نووية أخرى. |
11. Pursuant to article III, paragraph 1 of the Treaty, IAEA has concluded a series of safeguards agreements designed to verify that nuclear material in non-nuclear-weapon States parties to the Treaty is not diverted to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ١١ - عملا بالفقرة ١ من المادة الثالثة من المعاهدة، أبرمت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مجموعة من اتفاقات الضمانات التي تهدف الى التحقق من أن المواد النووية في الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في المعاهدة لا تحول الى صنع اﻷسلحة النووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى. |
5. The International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards system was essential to providing the international community with confidence that nuclear material was not diverted from peaceful uses to nuclear weapons or related activities. | UN | 5 - وأضاف أن نظام الضمانات لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أمر جوهري لتوفير الثقة لدى المجتمع الدولي من أن المواد النووية لن ينحرف توجيهها من الاستخدامات السلمية إلى الأسلحة النووية أو الأنشطة ذات الصلة. |
5. The International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards system was essential to providing the international community with confidence that nuclear material was not diverted from peaceful uses to nuclear weapons or related activities. | UN | 5 - وأضاف أن نظام الضمانات لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أمر جوهري لتوفير الثقة لدى المجتمع الدولي من أن المواد النووية لن ينحرف توجيهها من الاستخدامات السلمية إلى الأسلحة النووية أو الأنشطة ذات الصلة. |
Throughout this period the International Atomic Energy Agency (IAEA) has served member States by helping to compile nuclear-relevant data, to disseminate knowledge and know-how about peaceful uses of nuclear energy, to draft common radiation protection and other safety standards, and to verify that nuclear material under international safeguards is used only for peaceful purposes. | UN | وطيلة هذه الفترة، قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بخدمة الدول اﻷعضاء عن طريق المساعدة في تجميع بيانات تتصل بالطاقة النووية، وفي نشر المعرفة والدراية الفنية بشأن استخدام الطاقة النوويـــة في اﻷغراض السلمية، وفي وضع خطة مشتركة للحماية من الاشعاع ومعايير اﻷمان اﻷخرى، وفي التحقــق مــن أن المواد النووية الخاضعة للضمانــات الدولية لا تستخدم إلا في اﻷغراض السلمية. |
Paragraphs 5 (e) and 11 of resolution 54/54 G refer, for example, to initiatives with some of the nuclear-weapon States to verify that nuclear material declared as excess to their military requirements remains irreversibly removed from nuclear weapons programmes. | UN | وعلى سبيل المثال تتضمن الفقرتان 5 (هـ) و 11 من القرار 54/54 زاي إشارة إلى مبادرات تتم مع بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية للتحقق من أن المواد النووية التي يعلن أنها فائضة عن الاحتياجات العسكرية لتلك الدول ستُزال بشكل لا رجعة فيه من برامجها الخاصة بالأسلحة النووية. |
The Safeguards Agreement allows the IAEA inspectorate to enter nuclear installations so as to verify that nuclear materials have not been diverted for undeclared purposes. | UN | ويتيح اتفاق الضمانات لمفتشية الوكالة الدولية للطاقة الذرية زيارة المنشآت النووية للتأكد من أن المواد النووية لم تحول لاستعمالها في أغراض غير الأغراض المعلنة. |
(2) Confirm that nuclear materials for nonnuclearweapons purposes have not been diverted to nuclearweapons purposes. | UN | (2) التأكد من أن المواد النووية المستخدمة لأغراض أخرى غير صنع الأسلحة النووية لم تُحوّل إلى أغراض صنع الأسلحة النووية. |
(2.1) Confirm that nuclear materials for peaceful purposes have not been diverted to nuclearweapons purposes; | UN | (2-1) التأكد من أن المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية لم تحوَّل إلى أغراض صنع الأسلحة النووية؛ |
(2.2) Confirm that nuclear materials for conventional military purposes have not been diverted to nuclearweapons purposes; | UN | (2-2) التأكد من أن المواد النووية المستخدمة في الأغراض العسكرية التقليدية لم تحوَّل إلى أغراض صنع الأسلحة النووية؛ |
With its knowledge and experience, the IAEA can facilitate disarmament by independently verifying that nuclear materials from dismantled weapons are never again used for military purposes. | UN | والوكالة الدولية للطاقة الذرية بما لديها من معرفة وخبرة بوسعها تيسير عملية نزع السلاح بالتحقق بصورة مستقلة من أن المواد النووية الناشئة عن الأسلحة التي جرى تفكيكها لن تستعمل مرة أخرى في الأغراض العسكرية. |
Euratom safeguards obligations stem from chapter VII ( articles 77-85) of the treaty establishing the European Atomic Energy Community, which requires the European Commission, inter alia, to satisfy itself that nuclear materials are not diverted from their intended uses as declared by users. | UN | وتنبع الالتزامات المتعلقة بضمانات الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، من الفصل السابع (المواد 77-85) من المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، التي تقتضي من المفوضية الأوروبية أن تقوم بأمور شتى منها الاطمئنان إلى أن المواد النووية لا يتم تحويلها عن استخداماتها المقصودة على النحو المعلن عنه بواسطة مستخدميها. |
Yet, one of the questions here relates to the possibility that the nuclear material produced in an MNA could contribute to such a State's nuclear non-peaceful programme. | UN | غير أن أحد التساؤلات المطروحة هنا يتصل باحتمال مفاده أن المواد النووية المنتَجة في ظل نهج نووي متعدد الأطراف قد تسهم في برنامج نووي تخصصه مثل هذه الدول لأغراض غير سلمية. |