ويكيبيديا

    "أن الموظف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the staff member
        
    • that the employee
        
    • that the officer
        
    • that a staff member
        
    • that the official
        
    • that staff
        
    In particular, it was found that the staff member had used his position for private gain for both himself and the company. UN وتبين بصفة خاصة، أن الموظف استخدم منصبه لتحقيق مكاسب شخصية لنفسه وللشركة.
    In particular, it was found that the staff member had used his position for private gain for both himself and the company. UN وتبين بصفة خاصة أن الموظف استغل وظيفته لتحقيق مكاسب شخصية لنفسه وللشركة.
    In one case, it did appear that a staff member had participated in protected activities, and that the staff member was being retaliated against. UN واتضح في حالة واحدة أن الموظف قد شارك في أنشطة خاضعة للحماية وأنه تعرّض للانتقام.
    The Panel finds that the employee was in Kuwait during the relevant period and was detained on 28 August 1990. UN 198- ويرى الفريق أن الموظف كان في الكويت إبان الفترة ذات الصلة وأنه احتُجز في 28 آب/أغسطس 1990.
    She is pleased to report that the officer was finally placed in Nairobi in October 1999 and immediately started his work. UN ويسرها أن تذكر أن الموظف قد عيّن في نهاية الأمر في نيروبي في تشرين الأول/أكتوبر 1999 وبدأ عمله فوراً.
    The OIOS investigation concluded that the official had committed misconduct and recommended disciplinary action. UN وانتهى المكتب الى أن الموظف ارتكب مخالفة وأوصى باتخاذ إجراء تأديبي في حقه.
    In particular, it was found that the staff member had used his position for private gain for both himself and the company. UN وتبين بصفة خاصة أن الموظف استغل وظيفته لتحقيق مكاسب شخصية لنفسه وللشركة.
    The investigators found evidence showing that the staff member had, on two occasions, embezzled Kosovo consolidated funds. UN وقد عثر المحققون على أدلة تثبت أن الموظف قام في مناسبتين باختلاس أموال الصناديق الاستئمانية الموحدة لكوسوفو.
    ESCWA informed OIOS that the staff member concerned had returned the honorarium received from the Government. UN وأبلغت الإسكوا مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الموظف المعني قد أعاد المكافأة التي تلقـَّـاها من الحكومة.
    The investigation also confirmed that the staff member had engaged in other fraudulent acts of lesser significance. UN كما أكد التحقيق أن الموظف شارك في أعمال احتيالية أخرى أقل أهمية.
    Mitigating factors present included that the staff member admitted the conduct and was cooperative throughout the investigation. UN وشملت عوامل التخفيف أن الموظف اعترف بالسلوك وكان متعاونا طيلة فترة التحقيق.
    Investigation established that the staff member had falsified the letter. UN وأثبت التحقيق أن الموظف قام بتزوير الرسالة.
    Evidence indicated that the staff member was under stress because of a difficult working environment. UN وبيّنت الأدلة أن الموظف كان يعاني من الإجهاد بسبب بيئة العمل الصعبة.
    There is no evidence to suggest that the employee remained unproductive as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وليس هناك أي دليل يبين أن الموظف ظل متوقفاً عن العمل كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Administration noted that the employee had obtained tax-free gasoline valued at about $1,175. UN وأشارت الإدارة إلى أن الموظف حصل على بنزين معفى من الضرائب بقيمة 175 1 دولارا.
    However, it did not provide any evidence to show that it paid the claimed amount to the employee or that the employee received the claimed amount. UN إلا أن الشركة لم تقدم أية أدلة تثبت أنها دفعت للموظف المبلغ المطالب به أو أن الموظف قد حصل على هذا المبلغ.
    3.4 With regard to the PRRA decision, the complainants state that the officer in charge of the procedure did not take the reports on their psychological state, particularly that of L.G.U., seriously. UN 3-4 وفيما يتعلق بالقرار الصادر في إطار إجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل، يؤكد أصحاب الشكوى أن الموظف المكلَّف بهذا الإجراء لم يأخذ مأخذ الجد التقارير المتعلقة بحالتهم النفسية، ولا سيما حالة السيدة ل.
    3.4 With regard to the PRRA decision, the complainants state that the officer in charge of the procedure did not take the reports on their psychological state, particularly that of L.G.U., seriously. UN 3-4 وفيما يتعلق بالقرار الصادر في إطار إجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل، يؤكد أصحاب الشكوى أن الموظف المكلَّف بهذا الإجراء لم يأخذ مأخذ الجد التقارير المتعلقة بحالتهم النفسية، ولا سيما حالة السيدة ل.
    At first it had been estimated that a staff member would take two weeks to deal with a case; later that estimate had been revised to one week. UN فقد قُدر في مرحلة أولى أن الموظف يقضي أسبوعين ﻹعداد ملف وخفضت هذه المدة في وقت لاحق إلى أسبوع واحد.
    Rather, it is understood that staff who are willing to accept the inconvenience of a long-distance commute to work, or to live in a less desirable part of the city, may fare better financially than others. UN بل من المفهوم أن الموظف الذي يقبل تحمل مزعجات الانتقال مسافات بعيدة للوصول إلى العمل، أو الذي يعيش في جزء أقل جاذبية من المدينة، من شأنه أن يحقق وضعا ماليا أفضل من غيره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد