ويكيبيديا

    "أن النساء الريفيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that rural women
        
    It has been estimated that rural women produce more than half of the food grown in the world. UN وقد أشارت التقديرات إلى أن النساء الريفيات يأتين بما يزيد عن نصف الغذاء المنتج في العالم.
    They believed that rural women were unfamiliar with the financial world, and that women would be ineffective in implementing projects. UN ويعتقد المسؤولون أن النساء الريفيات تجهلن عالم التمويل ولن تكن فعالات في تنفيذ المشاريع.
    Other data show us that rural women account for 49.45% of the national total, with 40.2% living on farms of less than 1 hectare. UN ومن ناحية أخرى من المعروف أن النساء الريفيات يشكلن 49,45 في المائة من مجموع سكان البلد، ويملك 40,2 في المائة منهن مزارع تقل مساحتها عن هكتار واحد.
    The Committee notes that rural women often lack effective access to the ownership of land, despite the existence of legal provisions providing such access. UN وتلاحظ اللجنة أن النساء الريفيات عادة ما تعوزهن سبل الوصول الفعال إلى ملكية الأراضي، على الرغم من وجود أحكام قانونية تيسر هذا الوصول.
    The Committee notes that rural women often lack effective access to the ownership of land, despite the existence of legal provisions providing such access. UN وتلاحظ اللجنة أن النساء الريفيات عادة ما تعوزهن سبل الوصول الفعال إلى ملكية الأراضي، على الرغم من وجود أحكام قانونية تيسر هذا الوصول.
    In terms of access to services, she noted with satisfaction that rural women were prepared to be pro-active and demand services from sub-county bodies if they thought that they were being under-served. UN وفيما يخص الحصول على الخدمات، فقد لاحظت برضا أن النساء الريفيات مستعدات ليكنّ استباقيات ويطلبن خدمات من هيئات الأقضية الفرعية إذا ظننّ أنهن لم يحظين بالخدمات الكافية.
    These figures show that it is more difficult to undertake family planning programmes in rural areas, and that rural women are less aware of family planning issues. UN ومن المحقّق أن البيانات ذات الصلة توضح أن هناك مزيدا من الصعوبات في إدخال هذه البرامج بالوسط الريفي، مما يعني أن النساء الريفيات يتّسمن بضآلة الوعي.
    14. Ms. Simms noted that rural women and those living in the interior were underserved, particularly as regards education and health. UN 14 - السيدة سيمس: أشارت إلى أن النساء الريفيات والنساء اللاتي يعشن في المناطق الداخلية لا يحظين بالخدمات المطلوبة، وخاصة فيما يتعلق بالتعليم والصحة.
    Added to these are their unconditional efforts for motherhood, childcare, nutrition and food safety, which reveals that rural women are constantly working " from the dawn of one day to the dawn of the next " . UN ويضاف إلى هذا الجهود التي تبذلها النساء دون شروط بالنسبة للأمومة ورعاية الأطفال والتغذية وسلامة الغذاء، وهو ما يبيّن أن النساء الريفيات تعملن دائماً " من فجر يوم إلى فجر اليوم التالي " .
    It is clear that rural women hold the key to fully realizing the productive potential of petty trading, farming, creating local crafts, weaving, and local hair dressing, sewing and midwifery, yet find it most difficult to overcome poverty and eradicate hunger. UN ومن الواضح أن النساء الريفيات قادرات على أن تحققن بشكل كامل الإمكانات الإنتاجية للتجارة الضيقة النطاق والزراعة وممارسة حِرف محلية والغزل وتصفيف الشعر محلياً والحياكة والتوليد، ومع ذلك فإنهن تجدن أن التغلب على الفقر والقضاء على الجوع هما من الأمور البالغة الصعوبة.
    For instance, the Barefoot College in India had demonstrated that rural women - even illiterate grandmothers - could become reliable solar technicians and/or engineers. UN فقد بيّن معهد الأقدام الحافية في الهند على سبيل المثال أن النساء الريفيات - وحتى العجائز الأميات - يمكن أن يتحولن إلى فنيات و/أو مهندسات يعوّل عليهن في مجال الطاقة الشمسية.
    24. The State party's replies to the list of issues indicate that rural women are massively affected by poverty thus the vast majority of them are illiterate and they do lack access to health-care services. UN 24- تشير ردود الدولة الطرف على قائمة القضايا إلى أن النساء الريفيات يعانين من الفقر على نطاق واسع وبالتالي فإن الأغلبية العظمى منهن أميات ويفتقرن إلى فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    42. Ms. OUEDRAOGO observed that rural women were almost always the most disadvantaged group in African societies because they were so far removed from the central power structures and were themselves extremely backward and resistant to change. UN ٤٢ - السيدة اويدراووغو: لاحظت أن النساء الريفيات هن، في الغالب اﻷعم، أشد الفئات حرمانا في المجتمعات الافريقية وذلك ﻷنهن مستبعدات حتى اﻵن من هياكل السلطة المركزية كما أنهن متخلفات الى حد بالغ رافضات للتغيير.
    22. It was also a matter of concern that rural women often had to travel great distances to gain access to health services. More specific information on the provision of affordable health care in remote areas would be useful. UN 22 - وأضافت قائلة إنه مما يثير القلق أيضا أن النساء الريفيات غالبا ما يتعين عليهن السفر مسافات طويلة للحصول على الخدمات الصحية؛ وإنه من المفيد الحصول على معلومات أكثر تحديدا بشأن توفير الرعاية الصحية المحتملة التكاليف في المناطق النائية.
    30. Ms. Morvai said that she had been informed of a major problem in that rural women and also women living in poverty in slums often did not obtain a birth certificate for their children, since doing so was dependent on their paying their hospital bills when they gave birth. UN 30 - السيدة مورفاي: قالت إنها علمت بمشكلة رئيسية في أن النساء الريفيات وأيضا النساء الفقيرات في المناطق الفقيرة لا تحصلن على شهادات ميلاد لأطفالهن، حيث يتوقف ذلك على سدادهن فواتير المستشفى عند الولادة.
    30. Ms. Pimentel, noting that rural women suffered generally from the lack of access to health-care services, asked what measures the Government was taking to avoid the health consequences of illegal abortions, especially for rural women. UN 30 - السيدة بيمنتيل: لاحظت أن النساء الريفيات يعانين عموما من عدم توفر إمكانية الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية، وسألت ما هي التدابير التي تتخذها الحكومة لتفادي العواقب الصحية لحالات الإجهاض غير القانوني، وبخاصة بالنسبة إلى النساء الريفيات.
    It is concerned that rural women farmers are not recognized as such, because in the State party a farmer (kisan) is the person who owns land. UN ومما يثير قلقها أن النساء الريفيات المزارعات لا يُعترف بهن بصفتهن تلك، لأن المزارع (كيزان) في الدولة الطرف هو الذي يملك الأرض.
    It is also concerned at the difficulties faced by rural women and women living in remote areas in gaining access to health and social services and in participating in decision-making processes at the community level, in addition to the fact that rural women are particularly affected by poverty and food insecurity, lack of access to natural resources, safe water and credit facilities. UN ويساور اللجنة قلق أيضا إزاء الصعوبات التي تواجهها المرأة الريفية والنساء اللاتي يعشن في المناطق النائية في الوصول إلى الخدمات الصحية والاجتماعية، وفي المشاركة في عمليات صنع القرار على مستوى المجتمعات المحلية، إضافة إلى أن النساء الريفيات يعانين بوجه خاص من الفقر وانعدام الأمن الغذائي، ومن عدم الوصول إلى الموارد الطبيعية، والمياه المأمونة، ومرافق الائتمان.
    CEDAW expressed concern that rural women and women in low income brackets were most likely to die from birth and pregnancy complications. UN وأعربت لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن القلق من أن النساء الريفيات والنساء في الأسر ذات الدخل المحدود هن الأكثر عرضة للموت من الولادة والحمل والمضاعفات المرتبطة بهما(122).
    16. It is indicated in the report that rural women face a number of problems, such as a low level of literacy, acute poverty, sociocultural burdens and lack of access to such basic services as drinking water, health care and legal services, and persistent violence, especially domestic violence (paras. 155 and 156). UN 16 - يبين التقرير أن النساء الريفيات يواجهن عددا من المشكلات، مثل ارتفاع معدلات الأمية، والفقر المدقع، والأعباء الاجتماعية-الثقافية، وانعدام فرص الوصول إلى الخدمات الأساسية مثل مياه الشرب، والرعاية الصحية، والخدمات القانونية، واستمرار العنف، وبخاصة العنف الأسري (الفقرتان 155 و156).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد