ويكيبيديا

    "أن النشاط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the activity
        
    • that an activity
        
    • activity is
        
    • the activity of
        
    • the activity would
        
    However, in the cases brought to her attention, it is difficult to establish that the activity for which defenders were prosecuted undermined, or was in any way relevant to, the security of the State. UN لكن يصعب في الحالات التي أُطلعت عليها أن تتثبت من أن النشاط الذي حوكم المدافعون بتهمته يقوض أمن الدولة أو أنه يفضي بأي سبيل من السبل ذات الصلة إلى ذلك.
    Some other delegations did not share this view, and stated that the activity in question had proven valuable in their respective countries. UN ولم تشترك بعض الوفود الأخرى في هذا الرأي وذكرت هذه الوفود أن النشاط المعني قد أثبت قيمته في بلدانها.
    Some Parties state that the activity is in accordance with, or in support of, a specific national policy. UN وتذكر بعض الدول اﻷطراف أن النشاط موافق وداعم لسياسة وطنية عامة بعينها.
    23. It is worth noting that an activity that undertakes or facilitates mainstreaming can qualify for the principal score. UN 23- جدير بالذكر أن النشاط الذي يتعهد أو يسهل التعميم يمكن أن يصل إلى النتيجة الرئيسية.
    Finally, we all know that uncontrolled human activity is bringing about a sort of slow collective suicide. UN وأخيرا، إننا نعلم جميعا أن النشاط الإنساني الخارج عن السيطرة يؤدي إلى الانتحار الجماعي البطيء.
    In our view, the activity of the Department of Humanitarian Affairs is equally deserving of praise. UN وفي رأينا أن النشاط الذي تضطلع به إدارة الشؤون اﻹنسانية يستحق الثناء بدوره.
    It must therefore be made very clear that the activity would be financed from the regular budget while every possible effort would be made to obtain extrabudgetary resources. UN ومن ثم، يجب أن يوضح جيدا أن النشاط سيمول من الميزانية العادية مع بذل كل جهد ممكن للحصول على موارد خارجة عن الميزانية.
    We believe that the activity and dynamism demonstrated in the preparations for the Cairo Conference and at the Conference itself will continue. UN ونعتقد أن النشاط والدينامية اللذين ظهرا في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القاهرة وفي المؤتمر نفسه سيستمران.
    " Not targeted " means that the activity is screened against, but is found not to be targeted to, the policy objective. UN ويقصد بـ " غير موجه " أن النشاط خضع للفحص، ولكن تبين عدم اتجاهه نحو هدف السياسة العامة.
    It has been noted, however, that the activity is not systematic and is at the discretion of each data holder. UN وقد لوحظ، مع ذلك، أن النشاط ليس منهجياً، ويُضطَلَع به طبقاً لتقدير كل جهة من الجهات الحافظة للبيانات().
    " Second, did the Freedom House representative specify at all times that the activity in question was a `panel discussion'or `forum'organized by a non-governmental organization? UN " وثانيا، هل أبان ممثل دار الحرية تحديدا أن النشاط المعني كان مناقشة فريق أو منتدى نظمته منظمة غير حكومية؟
    19. The Advisory Committee points out that the activity being provided for is not new; indeed, it should have been an integral part of the administrative structure of the Secretariat since its inception. UN 19 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن النشاط المطلوب تمويله ليس نشاطا جديدا؛ بل كان ينبغي أن يشكل جزءا لا يتجزأ من الهيكل الإداري للأمانة العامة منذ إنشائها.
    It had been suggested that the activity must take place in the territory or under the jurisdiction or control of the State of origin, that it must carry a risk of causing significant transboundary harm and that there had to be a clear direct physical effect and causal connection between the activity and the harm suffered. UN وقد اقتُرح أن النشاط يجب أن يتم في أراضي دولة المصدر أو أراضٍ خاضعة لولايتها أو سيطرتها، وأنه يجب أن ينطوي على خطر يسبب ضرراً كبيراً عابراً للحدود، وأن يكون له تأثير مادي مباشر واضح، وأن تكون هناك علاقة سببية بين النشاط والضرر الذي يلحق بالجهة المتضررة.
    (e) The fact that the activity is subject to a national or transboundary environmental impact assessment procedure. UN (ه) أن النشاط يخضع لإجراء تقييم للأثر البيئي وطنيا أو عبر الحدود.
    Generally all reports mentioned that the activity, in one form or the other, contributed to capacity building, transfer of environmentally sound technologies and know-how. UN ٦٣- جاء في جميع التقارير بوجه عام أن النشاط قد ساهم بشكل أو آخر في بناء القدرة، ونقل التكنولوجيات والمعرفة الفنية السليمة بيئياً.
    The Chinese delegation is of the opinion that what happened in the `interpretation incident'is very clear: when requesting the services of the Interpretation Service, the representative of Freedom House did not clearly identify himself as the representative of a non-governmental organization, nor did he clearly specify that the activity for which he was requesting interpretation service was sponsored by a non-governmental organization. UN ويرى الوفد الصيني أن ما وقع في حادث الترجمة الشفوية واضح جدا: ذلك أن ممثل دار الحرية، عندما طلب خدمات دائرة الترجمة الشفوية، لم يعرِّف نفسه بوضوح بأنه ممثل منظمة غير حكومية، وكذلك فإنه لم يحدد بوضوح أن النشاط الذي يطلب خدمة الترجمة الشفوية له تتبناه منظمة غير حكومية.
    In particular, the Panel has considered whether there was evidence that the activity proposed or undertaken could produce information that might be helpful in identifying environmental damage and depletion of natural resources, or that could offer a useful basis for taking preventive or remedial measures. UN وبوجه خاص، نظر الفريق فيما إذا كان هناك ما يدل على أن النشاط المقترح أو المضطلع به يمكن أن يسفر عن معلومات من شأنها أن تساعد في تحديد ماهية الضرر البيئي ومدى استنفاد الموارد الطبيعية أو أن توفر أساساً مفيداً لاتخاذ تدابير وقائية أو علاجية.
    (1) Article 13 addresses the situation in which a State, although it has received no notification about an activity in accordance with article 10, becomes aware that an activity is being carried out in another State, either by the State itself or by a private entity, and believes, on reasonable grounds, that the activity carries a risk of causing it significant harm. UN )١( تعالج المادة ١٣ الحالة التي لا تكون فيها الدولة قد تلقت إخطارا بشأن نشاط تطبيقا لحكم المادة ١٠، ورغم ذلك تكون على علم بأن ثمة نشاطا يتم تنفيذه في دولة أخرى، سواء بواسطة الدولة ذاتها، أو بواسطة هيئة خاصة، ثم ترى الدولة اﻷولى، ﻷسباب وجيهة، أن النشاط ينطوي على خطر يمكن أن يسبب لها ضررا ملموسا.
    A zero indicates that an activity has taken no account of gender issues, whereas a score of 3 indicates an activity devoted exclusively to women's issues (see figure IV). UN فعلامة الصفر تُشير إلى أن النشاط لم يراع المسائل الجنسانية، في حين أن العلامة 3 تُشير إلى أن النشاط مكرس حصرا للمسائل المتعلقة بالمرأة (انظر الشكل الرابع).
    Yeah, and she said physical activity is good for a growing fetus. Open Subtitles أجل ، وقد قالت أن النشاط والحركة أمر جيد لنمو الجنين
    Furthermore, the activity described in paragraph 20.45 covered on-farm agricultural evaluation, which obviously required synergy with the activity of FAO. UN وأضاف أن النشاط المذكور في الفقرة 20 - 45 يغطي التقييم الحقلي للأنشطة الزراعية، وهو ما يستدعي بوضوح التوفيق مع أنشطة منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد