ويكيبيديا

    "أن النفقات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that expenditures
        
    • that expenditure
        
    • that expenses
        
    • that the expenses
        
    • that the expenditure
        
    • that the expenditures
        
    • that the expense
        
    • expenditure of
        
    • showed expenditures
        
    The Committee notes that expenditures reported include the unliquidated obligations of $15,673,100 indicated in annex V to the report. UN وتلاحظ اللجنة أن النفقات المبلغ عنها تتضمن التزامات غير مصفاة مقدارها ١٠٠ ٦٧٣ ١٥ دولار، وهي مبينة في التقرير.
    It is a well-known fact that expenditures for the acquisition of conventional armaments amount to almost 80 per cent of the global military budget. UN ومن المعلوم تماما أن النفقات المخصصة لامتلاك الأسلحة التقليدية تبلغ حوالي 80 في المائة من الميزانية العسكرية العالمية.
    The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت كثيرا اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    It also expressed concern that expenses related to the President's security had put an extra burden on already limited resources. UN وأعربت أيضا عن قلقها من أن النفقات المتصلة بأمن رئيس الجمعية العامة قد وضعت عبئا إضافيا على الموارد المحدودة أصلا.
    The Tribunal held that the expenses were all common costs for business transactions, not a consequence of the seller's breach. UN واعتبرت الهيئة أن النفقات المذكورة نفقات عادية بالنسبة إلى المعاملات التجارية، وليست نتيجة إخلال ارتكبه البائع.
    The lack of timely submission of audit reports may result in UNFPA not having the assurance that the expenditure was incurred for intended purposes. UN وقد يؤدي نقص تقديم التقارير في الوقت المطلوب إلى عدم تأكُّد الصندوق من أن النفقات قد صُرفت في الأغراض المحددة لها.
    Iraq asserts that the expenditures fall within the ambit of Governing Council decision 19 and are therefore not eligible for compensation. UN 203- ويدعي العراق أن النفقات تدخل في إطار مقرر مجلس الإدارة رقم 19 وأنها بالتالي ليست قابلة للتعويض.
    The Panel therefore finds that expenditures incurred in providing assistance to those refugees are not compensable, in principle. UN ولذلك يستنتج أن النفقات التي تم تكبدها لتوفير المساعدة لهؤلاء اللاجئين ليست قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    The first is to verify that expenditures have been made according to plan, and that objectives have been achieved. UN الأول هو التحقق من أن النفقات تمت وفق الخطة، وأن الأهداف المرسومة قد تحققت.
    The Advisory Committee notes that expenditures for 2011 amounted to $646,000, resulting in an implementation rate of 66 per cent. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن النفقات لعام 2011 بلغت 000 646 دولار ، مما أسفر عن معدل تنفيذ قدره 66 في المائة.
    Nevertheless, this high rate indicates that expenditures grew in real terms, after inflation is taken into consideration. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن هذا المعدل المرتفع يبين أن النفقات قد تزايدت باﻷسعار الحقيقية، مع وضع التضخم في الحسبان.
    For example, it is known that expenditures have on occasion exceeded budget limits, staff members without valid contracts are on the payroll and multiple staff are charged against the same post. UN فمن المعروف مثلا أن النفقات فاقت حدود الميزانية في بعض اﻷحيان، وأنه وجد موظفون في كشوف المرتبات دون أن تكون لهم عقود سارية، كما حمل عدد من الموظفين على نفس الوظيفة.
    The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    The Advisory Committee notes with concern that expenditure on Cost estimates for travel are based on expenditure patterns in 2006/07 and UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت بكثير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    Similarly, it felt that expenses related to security placed an extra burden on the Office's limited resources. UN وبالمثل، فقد اعتبر أن النفقات المتصلة بالأمن تشكل عبئا إضافيا على موارد المكتب المحدودة.
    They also pointed out that expenses relating to the recruitment of private contractors are significantly lower than the salary, training and common staff costs for United Nations employees. UN وأشاروا أيضاً إلى أن النفقات المتصلة بالاستعانة بخدمات جهات متعاقدة خاصة تقل كثيراً عن مرتبات موظفي الأمم المتحدة وتكاليف تدريبهم وتكاليفهم العامة.
    This, Iraq contends, makes it clear that the expenses are related to war efforts or military operations, which are not compensable in terms of Governing Council decision 19. UN ويدعي العراق أن هذه الحالة تبين أن النفقات متصلة بجهد حربي وليس بعمليات عسكرية وهي نفقات غير قابلة للتعويض بموجب مقرر مجلس الإدارة رقم 19.
    The Board considered that the expenditure in the financial statement was overstated by a total of $2.49 million. UN وقد اعتبر المجلس أن النفقات في البيان المالي مبالغ فيها بمبلغ إجماليه ٢,٤٩ مليون دولار.
    In this connection, the Committee recalls that the expenditures for official travel incurred by the mission amounted to $187,200 for 2007, compared to the appropriation of $184,900, and to $147,600 for 2006, compared to the appropriation of $105,000. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن النفقات التي تكبدتها البعثة فيما يتصل بالسفر الرسمي وصلت في عام 2007 إلى 200 187 دولار بالمقارنة باعتماد قدره 900 184 دولار، ووصلت في عام 2006 إلى 600 147 دولار بالمقارنة باعتماد قدره 000 105 دولار.
    Nonetheless, it is doubtful that the expense and other burdens of a diplomatic conference are warranted. UN ومع ذلك، فمن المشكوك فيه أن النفقات والأعباء الأخرى لعقد مؤتمر دبلوماسي لها ما يبررها.
    However, the expenditure of $8.0 million is included in the total approved project budget of the capital master plan. UN بيد أن النفقات البالغة 8.0 ملايين دولار مدرجة في ميزانية المشروع الإجمالية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    110. The performance report on the budget of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 (A/60/643 and Corr.1 and Corr.2) showed expenditures of $31.1 million against an appropriation of $31.9 million, leaving an unencumbered balance of $0.8 million. UN 110 - ويظهر تقرير الأداء لميزانية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 (A/60/643 و Corr.1 و Corr.2) أن النفقات بلغت 31.1 مليون دولار مقابل اعتماد قدره 31.9 مليون دولار مخلفا رصيدا غير مرتبط به قدره 0.8 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد