ويكيبيديا

    "أن الهند" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that India
        
    • India is
        
    • India had
        
    • India's
        
    • India may
        
    • India was
        
    • Indian
        
    • India s
        
    • India has
        
    The Committee noted that India had circulated the draft agreement to all Member States of the region for their review and comments. UN ولاحظت اللجنة أن الهند كانت قد عممت على جميع الدول اﻷعضاء في المنطقة مشروع اتفاق من أجل استعراضه والتعليق عليه.
    The delegation had said that India, now celebrating its fiftieth anniversary, had a Constitution and institutions with all the characteristics of democracy. UN وقالت إن الوفد أعلن أن الهند وهي تحتفل بذكرى استقلالها الخمسين هي بلد له دستور ومؤسسات تتميز بكافة خصائص الديمقراطية.
    Our position is based on the fact that India is not seeking a nuclear arms race with any other nuclear Power. UN ويستند موقفنا في هذا المجال إلى أن الهند لا تسعى إلى سباق تسلح نووي مع أية قوة نووية أخرى.
    I would like to mention that India is celebrating the twenty-seventh anniversary of space flight by an Indian. UN وأود أن أشير إلى أن الهند تحتفل بالذكرى السنوية السابعة والعشرين للرحلات الهندية إلى الفضاء.
    I see that India wishes to speak, so I have the pleasure of giving the floor to His Excellency the Ambassador of India. UN وأرى أن الهند ترغب في التكلم، لذلك يسرني أن أعطي الكلمة لسعادة سفير الهند.
    The representative of Germany made a statement and announced that India and Thailand had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأدلى ممثل ألمانيا ببيان، وأعلن أن الهند وتايلاند قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    It was argued that India was perhaps one of the few countries that had maintained reasonable stability in external and financial sectors, despite a large public debt, persisting fiscal deficit and large trade deficit. UN وكان من رأيه أن الهند ربما كانت واحدة من البلدان القلائل التي احتفظت باستقرار معقول في القطاعين الخارجي والمالي، رغم وجود دين عام كبير، واستمرار العجز الضريبي، ووجود عجز تجاري كبير.
    The first point that I should like to make is that India has been and remains the initiator of dialogue with Pakistan. UN إن الملاحظة الأولى التي أود إبداءها هي أن الهند كانت وما زالت هي المبادِرَة بالحوار مع باكستان.
    It is a fact that the party which has assumed power today in New Delhi has declared that India will become a nuclear—weapon State. UN وانها لحقيقة ما أعلنه الحزب الذي تولى السلطة اليوم في نيودلهي من أن الهند ستصبح دولة حائزة لﻷسلحة النووية.
    It has not said when it will do so, but it has declared, indeed, that India will become a nuclear—weapon State. UN ولم يبيﱢن متى سيتم ذلك، لكنه أعلن فعلا أن الهند ستصبح دولة حائزة لﻷسلحة النووية.
    Added to the fact that India is engaged in a brutal conflict eight years long in Kashmir, my colleague from India says that this conflict has come to an end. UN وباﻹضافة إلى أن الهند تخوض نزاعاً عنيفاً منذ ثمانية أعوام في كشمير تقول الزميلة من الهند إن هذا النزاع قد انتهى.
    Therefore, it is clear that India has already weaponized its nuclear weapons capability. UN لذلك فإن من الواضح أن الهند قد حولت بالفعل قدرتها النووية إلى أسلحة.
    Secondly, the Indian leadership has further stated that India is a nuclear-weapon State. UN ثانياً، ذكرت القيادة الهندية أيضاً أن الهند دولة حائزة لﻷسلحة النووية.
    The approach that India and Pakistan seem determined to pursue belongs to a bygone age. UN والنهج الذي يبدو أن الهند وباكستان مصممتان على اتباعه نهج ينتمي إلى الماضي.
    He claimed that India was thus in a position to find a solution to the Kashmir problem by dealing with Pakistan firmly and strongly. UN وادﱠعى أن الهند قد أصبحت بذلك في موقف يتيح لها إيجاد حل لمشكلة كشمير عن طريق التعامل مع باكستان بحزم وقوة.
    It was true that India was confronted with active terrorism that was causing serious problems, but a State should never answer terror tactics with more of the same. UN صحيح أن الهند تواجه إرهابا نشطاً يسبب لها مشاكل خطيرة ولكن يجب على الدولة ألا ترد أبداً على الارهاب بالارهاب.
    It is to be noted with profound regret that India and Pakistan, carried away by nuclear ambitions, have seriously impaired international security. UN وإنه لمن دواعي اﻷسف الشديد ملاحظة أن الهند وباكستان، باندفاعهما وراء طموحاتهما النووية، قد أضرتا على نحو خطير باﻷمن الدولي.
    1. On 11 May 1998, a statement was issued by Government announcing that India had successfully carried out three underground nuclear tests at the Pokhran range. UN ١ - أصدرت الحكومة في ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨ بيانا أعلنت فيه أن الهند أجرت بنجاح ثلاث تجارب نووية جوفية في تلال بوخران.
    The only hope which one major Power expressed yesterday is that India will sign the CTBT. UN والأمل الوحيد الذي أعربت عنه دولة كبرى أمس هو أن الهند ستوقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    India had taken the lead in drafting the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وأضاف أن الهند قامت بدور قيادي في وضع مشروع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    India's commitment to the Palestinian cause and its solidarity with the Palestinian people are well known. UN ومن المعروف جيدا أن الهند تلتزم بالقضية الفلسطينية وتتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    In any event, the complainant is no longer within Canada's jurisdiction and although India may not have ratified the Convention, it has ratified the International Covenant on Civil and Political Rights and other mechanisms, United Nations and otherwise, which may be used in allegations of torture. UN وعلى أي حال، لم يعد صاحب الشكوى خاضعاً للولاية القضائية الكندية، ورغم أن الهند قد لا تكون صدّقت على الاتفاقية فإنها صدّقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى آليات أخرى، في إطار الأمم المتحدة وغيرها، يمكن استخدامها للبت في ادعاءات التعذيب.
    India was also observing a moratorium on the export of landmines. UN وأضاف أن الهند تراعي أيضا وقفا اختياريا لتصدير الألغام.
    I say this with particular pride, as India has the distinction of giving the General Assembly its first woman President, Mrs. Vijaya Lakshmi Pandit. UN وأقول هذا بفخر خاص، حيث أن الهند تشرفت بمنح الجمعية العامة أول رئيسة امرأة، السيدة فيجايا لاكشمي بانديت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد