However, for many of these petites bonnes, the reality is very different. | UN | بيد أن الواقع مختلف للغاية فيما يتعلق بعدد كبير من الخادمات. |
Boys arrive in the cities and soon find the reality to be very different from their expectations. | UN | إذ يصل الفتيان إلى المدن وسرعان ما يتبين لهم أن الواقع يختلف كثيراً عن توقعاتهم. |
The report also indicates that the reality on the ground remains complex, with different LDCs facing particular challenges of their own. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى أن الواقع الميداني لا يزال معقدا، حيث تواجه مختلف البلدان الأقل نموا تحديات خاصة بها. |
However, the reality was that papers were prepared on a voluntary basis and were dependent upon the expertise and goodwill of participants. | UN | غير أن الواقع هو أن الأوراق تعد على أساس طوعي وأنها تتوقف على خبرة المشاركين في إعدادها وحسن نواياهم. |
If we look around us today, we can see that reality falls far short of our ideal. | UN | وإذا نظرنا حولنا اليوم، نستطيع أن نرى أن الواقع يبعد كثيرا عن مُثلنا العليا. |
However, the reality is that many governments lack the capacity to fulfil this role. | UN | بيد أن الواقع هو أن الكثير من الحكومات تفتقر إلي المقدرة علي إنجاز هذا الدور. |
the reality that has unfolded so far, however, belies the expectations of the ideologues. | UN | غير أن الواقع الذي تجلى حتى الآن يخيِّب آمال واضعي النظريات. |
Regrettably, the reality remains different. | UN | ومن دواعي الأسف أن الواقع لا يزال مختلفا عن ذلك. |
the reality, however, is that these measures are inadequate. | UN | إلا أن الواقع يبيِّن أن هذه التدابير غير كافية. |
We believe that unless people are mobilized, from the grass roots to the policy level, the reality on the ground is unlikely to change. | UN | ونعتقد أن الواقع لا يحتمل أن يتغير ما لم تتم تعبئة الشعب، ابتداء بالقاعدة الشعبية وانتهاء بمستوى تقرير السياسة العامة. |
But for us in the developing world the reality today is quite different. | UN | إلا أن الواقع مختلف جدا اليوم بالنسبة لنا في العالم النامي. |
But the reality this time turned out to be pleasantly different. | UN | إلا أن الواقع هو أن النتيجة هذه المرة كانت مختلفة على نحو سار. |
At present the reality is quite the opposite. | UN | بيد أن الواقع يتعارض مع ذلك تماما في الوقت الراهن. |
the reality has not always matched these high standards. | UN | غير أن الواقع لم يبلغ دوما مستوى هذه المعايير العالية. |
the reality was discouraging: the cold fact was that the objectives of Agenda 21 had not been attained. | UN | وأضاف أن الواقع مخيِّب للآمال: فالواقع أن أهداف برنامج العمل للقرن الـ21 لم تتحقق. |
the reality, however, is much more nuanced and complex. | UN | بيد أن الواقع أقل بساطة من ذلك، بل هو أكثر تعقّدا. |
However, for children with disabilities and their families the reality has been entirely different. | UN | بيد أن الواقع بالنسبة إلى الأطفال المعوقين وأسرهم مختلف تماما. |
Still, the reality on the ground is more or less the same in the majority of rural areas. | UN | بيد أن الواقع المعاش لا يزال على حاله تقريبا في معظم المناطق الريفية. |
That was our idealistic hope, but we are aware that reality is different. | UN | كان ذلك أملنا المثالي، ولكننا ندرك أن الواقع مختلف. |
In the authors' opinion, the facts as established by the Finnish courts do not support the State party's contention. | UN | ويرى الشاكون أن الواقع التي أثبتتها المحاكم الفنلندية لا تؤيد ادعاء الدولة الطرف. |