ويكيبيديا

    "أن الوحدة الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Special Unit
        
    • that the SU
        
    In that regard, delegates emphasized that the Special Unit had a significant institutional role for the promotion, management and coordination of South-South cooperation. UN وشددت الوفود في هذا الصدد على أن الوحدة الخاصة لها دور مؤسسي مهم في تعزيز وإدارة وتنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The audit also noted that the Special Unit did not fully realise opportunities for earning extra-budgetary income. UN وأشارت مراجعة الحسابات كذلك إلى أن الوحدة الخاصة لم تستفد استفادة تامة من جميع فرص تحصيل إيرادات خارجة عن الميزانية.
    The same representative noted that the Special Unit for TCDC had an important role to play in promoting a dialogue among the international community and developing a new strategy based on evaluation of needs. UN ولاحظ الممثل نفسه أن الوحدة الخاصة للتعاون التقني لها دور مهم تضطلع به في تعزيز قيام حوار على مستوى المجتمع الدولي ووضع استراتيجية جديدة تقوم على تقييم الاحتياجات.
    The Inspectors consider that the SU/SSC should involve all United Nations system organizations in the process of elaborating operational definitions. UN 44 - ويرى المفتشون أن الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب يجب أن تشرك جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في عملية صياغة التعاريف التنفيذية.
    The Inspectors were informed that the SU/SSC and UNDG/UNDOCO have initiated work to develop operational guidelines for SSC. UN وأُبلغ المفتشون أن الوحدة الخاصة ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية/مكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية قد شرعوا في العمل من أجل تطوير المبادئ التوجيهية التنفيذية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The same representative noted that the Special Unit for TCDC had an important role to play in promoting a dialogue among the international community and developing a new strategy based on evaluation of needs. UN ولاحظ الممثل نفسه أن الوحدة الخاصة للتعاون التقني لها دور مهم تضطلع به في تعزيز قيام حوار على مستوى المجتمع الدولي ووضع استراتيجية جديدة تقوم على تقييم الاحتياجات.
    Given that the Special Unit is under the purview of the Administrator as Chair of the UNDG, UNDP will also provide specific comments on relevant recommendations UN وبالنظر إلى أن الوحدة الخاصة تخضع لإشراف مديرة البرنامج بوصفها رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، سيقدم البرنامج الإنمائي أيضا تعليقات محددة على التوصيات ذات الصلة.
    However, in developing the initiatives, evidence indicates that the Special Unit paid insufficient attention to assessing and prioritizing demand from consultations with target countries. UN ولكن، عند وضع المبادرات، تشير الدلائل إلى أن الوحدة الخاصة لم تول اهتماما كافيا لتقييم الطلب على الاستشارات وتحديد أولوياته، مع البلدان المستهدفة.
    The following recommendations envisage that the Special Unit will continue using its convening power and specialized knowledge to initiate pilot activities but expand their partnership with relevant United Nations organizations. UN وتنصّ التوصيات التالية على أن الوحدة الخاصة ستواصل استخدام قدرتها على عقد الاجتماعات واستغلال معارفها المتخصصة لمباشرة أنشطة نموذجية ولتوسع أيضاً إطار شراكتها مع منظمات الأمم المتحدة المعنية.
    96. The head of the Darmstadt Police stated that the Special Unit members were conducting an operation against drug dealers and that an inquiry would be commenced into the incident. UN ٤٩- وذكر رئيس شرطة دارمشتادت أن الوحدة الخاصة كانت تنفذ عملية ضد تجار المخدرات وأنه سيتم التحقيق في هذا الموضوع.
    Of further note is the fact that the Special Unit has been very conscious of the distinction between long-term and short-term initiatives. UN 87 - وتجدر الإشارة إلى أن الوحدة الخاصة تدرك جيدا الفرق بين المبادرات طويلة الأجل وقصيرة الأجل.
    94. One representative mentioned that the Special Unit for TCDC should continuously investigate and collect capacities and needs of developing countries, establish complete TCDC-INRES and disseminate the information on a timely basis, playing, therefore, the role of matching the needs and capacities. UN ٩٤ - وذكر أحد الممثلين أن الوحدة الخاصة للتعاون التقني ينبغي أن تعمل باستمرار على فحص وجمع القدرات والاحتياجات للبلدان النامية وإنشاء شبكة كاملة للتعاون التقني ونشر المعلومات في وقت مناسب، ومن ثم تضطلع بمواءمة الاحتياجات والقدرات.
    In its management response, UNDP has made it clear that the Special Unit, its distinct status notwithstanding, constitutes an essential element of UNDP, and that any strengthening of the UNDP contribution to South-South cooperation must build upon that reality. UN وقد أوضح البرنامج في استجابته الإدارية أن الوحدة الخاصة بصرف النظر عن وضعها المتميز، تشكل عنصرا أساسيا من عناصر البرنامج، وأن أي تعزيز لمساهمة البرنامج في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب يجب أن ينطلق من هذه الحقيقة.
    It noted that the Special Unit had successfully launched vigorous promotional campaigns, meetings, workshops and seminars to foster the basic concepts, principles and objectives of the Buenos Aires Plan of Action for Promoting and Implementing Technical Cooperation among Developing Countries (TCDC). UN ولاحظ أن الوحدة الخاصة قد شنت بنجاح حملات ترويجية نشطة وعقدت اجتماعات وحلقات عمل وحلقات دراسية من أجل تدعيم المفاهيم والمبادئ والأهداف الأساسية لخطة عمل بيونس آيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني بين البلدان النامية.
    While the concept of South-South and triangular cooperation was well understood by agencies, they noted that the Special Unit for South-South Cooperation was urged to organize trainings and prepare awareness-raising material which would assist in achieving system-wide understanding of the concept. UN وفي حين أن الوكالات تفهم جيدا مفهوم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، فقد أشارت إلى أن الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تُشجع بشدة على تنظيم تدريبات وإعداد مواد للتوعية من شأنها أن تساعد على تعميم الإلمام بذلك المفهوم على صعيد المنظومة كلها.
    110. He gave the assurance that the Special Unit would continue to consult with Governments, the United Nations development system and other relevant bodies in identifying creative and effective ways of implementing the recommendations on new directions for TCDC. UN ٠١١ - وأكد أن الوحدة الخاصة ستواصل التشاور مع الحكومات، وجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والهيئات اﻷخرى ذات الصلة، لتحديد سبل مبتكرة وفعالة لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    110. He gave the assurance that the Special Unit would continue to consult with Governments, the United Nations development system and other relevant bodies in identifying creative and effective ways of implementing the recommendations on new directions for TCDC. UN ٠١١ - وأكد أن الوحدة الخاصة ستواصل التشاور مع الحكومات، وجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والهيئات اﻷخرى ذات الصلة، لتحديد سبل مبتكرة وفعالة لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    94. One representative mentioned that the Special Unit for TCDC should continuously investigate and collect capacities and needs of developing countries, establish complete TCDC-INRES and disseminate the information on a timely basis, playing, therefore, the role of matching the needs and capacities. UN ٩٤ - وذكر ممثل أن الوحدة الخاصة للتعاون التقني ينبغي أن تعمل باستمرار على فحص وجمع القدرات والاحتياجات للبلدان النامية وإنشاء شبكة كاملة للتعاون التقني ونشر المعلومات في وقت مناسب، ومن ثم تضطلع بمواءمة الاحتياجات والقدرات.
    The Inspectors consider that the SU/SSC should involve all United Nations system organizations in the process of elaborating operational definitions. UN 44 - ويرى المفتشون أن الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب يجب أن تشرك جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في عملية صياغة التعاريف التنفيذية.
    The Inspectors were informed that the SU/SSC and UNDG/UNDOCO have initiated work to develop operational guidelines for SSC. UN وأُبلغ المفتشون أن الوحدة الخاصة ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية/مكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية قد شرعوا في العمل من أجل تطوير المبادئ التوجيهية التنفيذية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The 2007 UNDP Evaluation also noted that the SU/SSC and UNDP had not leveraged their particular strengths, nor had they combined their efforts to strengthen their capacities to serve countries more effectively. UN 111 - ولاحظ التقييم الذي أجراه البرنامج الإنمائي عام 2007 أيضا أن الوحدة الخاصة والبرنامج الإنمائي لم يستغلا ما يمتلكانه من مواطن القوة الخاصة، ولم تتضافر جهودهما لتعزيز قدراتهما على خدمة البلدان بقدر أكبر من الفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد