It is true that the end of the cold war somewhat reduced the dangers posed by nuclear weapons and the threat of nuclear war. | UN | صحيح أن انتهاء الحرب الباردة قلل إلى حد ما اﻷخطــار المتمثلة في اﻷسلحـة النوويــة والتهديـد بحرب نوويــة. |
Recognizing that the end of the cold war has increased the possibility of freeing the world from the fear of nuclear war, | UN | وإذ تدرك أن انتهاء الحرب الباردة قد زاد من إمكانية تحرير العالم من الخوف من الحرب النووية، |
Recognizing also that the end of the cold war has widened possibilities for strengthening a culture of peace, | UN | وإدراكا منها أيضا أن انتهاء الحرب الباردة أتاح إمكانيات أوسع لتعزيز ثقافة السلام، |
Turning next to security, the end of the cold war has obviously not meant the end to international conflict. | UN | وإذ أنتقل إلى الأمن لأقول إنه من الواضح أن انتهاء الحرب الباردة لم يكن معناه نهاية الصراع الدولي. |
Recognizing that the end of the cold war has increased the possibility of freeing the world from the fear of nuclear war, | UN | وإذ تدرك أن انتهاء الحرب الباردة قد زاد من إمكانية تحرير العالم من الخوف من الحرب النووية، |
Recognizing that the end of the cold war has increased the possibility of freeing the world from the fear of nuclear war, | UN | وإذ تدرك أن انتهاء الحرب الباردة قد زاد من إمكانية تحرير العالم من الخوف من الحرب النووية، |
Recognizing that the end of the cold war has increased the possibility of creating a world free from the fear of nuclear war, | UN | إذ تدرك أن انتهاء الحرب الباردة يزيد من إمكانية إقامة عالم متحرر من الخوف من الحرب النووية، |
All agree that the end of the cold war is a very significant and major turning-point in world affairs. | UN | إن الجميع متفقون على أن انتهاء الحرب الباردة نقطة تحول هامة جدا ورئيسية في الشؤون الدولية. |
This shows that the end of the cold war has not eliminated the threat to mankind posed by both nuclear and conventional weapons. | UN | ويبين هذا أن انتهاء الحرب الباردة لم يؤد إلى إزالة الخطر الذي تفرضه اﻷسلحة النووية والتقليدية على السواء على البشرية. |
Recognizing that the end of the cold war has increased the possibility of creating a world free from the fear of nuclear war, | UN | إذ تدرك أن انتهاء الحرب الباردة يزيد من إمكانية إقامة عالم متحرر من الخوف من الحرب النووية، |
Recognizing that the end of the cold war has increased the possibility of freeing the world from the fear of nuclear war, | UN | وإذ تدرك أن انتهاء الحرب الباردة قد زاد من إمكانية تحرير العالم من الخوف من الحرب النووية، |
7. The two sides noted that the end of the cold war has ushered in an atmosphere of increasing understanding among nations in South-East Asia. | UN | ٧ - ولاحظ الجانبان أن انتهاء الحرب الباردة كان إيذانا ببداية جو من التفاهم المتزايد بين أمم جنوب شرق آسيا. |
The Secretary-General notes that the end of the conflict and the process of progressive stabilization of northern Mali contributed to a decrease in the number of grave violations recorded. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن انتهاء النزاع وعملية تحقيق الاستقرار التدريجي في شمال مالي أسهما في حدوث انخفاض في عدد الانتهاكات الجسيمة المسجلة. |
He added that the end of the peacekeeping operation was justified by the successful completion of key benchmarks and a generally positive security situation. | UN | وأضاف أن انتهاء عمليات حفظ السلام له ما يبرره ألا وهو النجاح في إنجاز المعايير الرئيسية والحالة الأمنية الإيجابية بشكل عام. |
There was no room for complacency since it had been proven that the end of the cold war had in no way put an end to the nuclear threat and the peoples of the world would not forgive delegates if the Conference failed to reach agreement. | UN | وأضاف أنه لا يوجـد مجال للمجاملة لأنه قد ثبت أن انتهاء الحرب الباردة لم يؤد بأي شكل من الأشكال إلى إنهاء التهديد النووي، كما أن شعوب العالم لن تغفر للوفود إذا فشل المؤتمر في التوصل إلى اتفاق. |
His country's macroeconomic indicators showed that the end of civil strife and the restoration of peace and stability in the country had led to vigorous economic growth. | UN | فمؤشرات الاقتصاد الكلي لطاجيكستان تدل على أن انتهاء النزاع الأهلي واستعادة السلام والاستقرار في البلد قد عبّدا الطريق إلى نمو اقتصادي حيوي. |
It is true that the end of East-West confrontation brought into being a system of international relations based on détente and on a decline in the role that military power had played during the cold war. | UN | والواقع أن انتهاء المواجهة بين الشرق والغرب أوجد نظاما للعلاقات الدولية يرتكز على الانفراج وعلى تخفيف الدور الذي لعبته القوة العسكرية أثناء الحرب الباردة. |
the end of the cold war also facilitated the integration process of the world economy. | UN | ثم أن انتهاء الحرب البـــاردة قد سهل كذلك عمليـة تكامـل الاقتصاد العالمي. |
the ending of the bipolar world of US and Soviet power also undermined the identity of the " third world " that tried to stand apart from both power blocs. | UN | كما أن انتهاء عالم القطبين للقوتين الأمريكية والسوفياتية قوّض هوية " العالم الثالث " الذي حاول أن يقف بعيداً عن كلتا كتلتي القوة. |
4. It should be borne in mind that the termination of the cold war has greatly improved the possibilities of the Security Council to function as intended in the Charter. | UN | ٤ - وينبغ أن لا يغيب عن الذهن أن انتهاء الحرب الباردة حسﱠن كثيرا من امكانيات مجلس اﻷمن على العمل وفقا للهدف المرسوم له في الميثاق. |