Germany further reported that Papua New Guinea had commenced implementation of its incentive scheme for end users, while additional training for customs officers and refrigeration technicians was to be completed. | UN | وأشارت ألمانيا كذلك إلى أن بابوا غينيا الجديدة قد بدأت تنفيذ نظام الحوافز لديها للمستخدمين النهائيين، بينما لا يزال يجب استكمال تدريب إضافي لموظفي الجمارك وفنيي التبريد. |
Germany further reported that Papua New Guinea had commenced implementation of its incentive scheme for end users, while additional training for customs officers and refrigeration technicians was to be completed. | UN | وأشارت ألمانيا كذلك إلى أن بابوا غينيا الجديدة قد بدأت تنفيذ نظام الحوافز لديها للمستخدمين النهائيين، بينما لا يزال يجب استكمال تدريب إضافي لموظفي الجمارك وفنيي التبريد. |
I should like to announce that Papua New Guinea has become a sponsor of this draft resolution. | UN | أود أن أعلن أن بابوا غينيا الجديدة قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار هذا. |
34. China noted that Papua New Guinea actively promoted women's participation in the decision-making process and protected children's rights. | UN | 34- ولاحظت الصين أن بابوا غينيا الجديدة تشجع بنشاط مشاركة المرأة في عملية صنع القرار وتعمل على حماية حقوق الطفل. |
I am happy to announce that Papua New Guinea has made some progress in the implementation of the 1994 ICPD Programme of Action, but much is yet to be done. | UN | يسرنــي أن أعلــن أن بابوا غينيا الجديدة أحرزت بعض التقدم في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ١٩٩٤. إلا أن الكثير ما زال ينبغي القيام به. |
In addition, it should be mentioned in the chapter that Papua New Guinea had just ratified the Covenant, bring the number of State parties to 162. | UN | ومن جهة أخرى، ينبغي أن يضاف في هذا الفصل أن بابوا غينيا الجديدة صدقت على العهد مؤخراً، وأصبح بذلك عدد الدول الأطراف في العهد 162 دولة. |
Let me also reassure the international community that Papua New Guinea is desirous of further forging close partnership with our development partners on this critical national development issue. | UN | وأود أيضا أن أؤكد للمجتمع الدولي من جديد أن بابوا غينيا الجديدة ترغب في مواصلة إقامة شراكة وثيقة مع شركائنا في التنمية بشأن هذه القضية الإنمائية الوطنية الهامة. |
Noting that Papua New Guinea was already suffering from the consequences of climate change, Mr. Michael Somare, Prime Minister of Papua New Guinea, called for immediate leadership. | UN | 120- وأشار السيد مايكل سوماري رئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة إلى أن بابوا غينيا الجديدة تعاني بالفعل من آثار تغير المناخ، ودعا إلى اتخاذ خطوات رائدة في هذا المجال. |
Noting that Papua New Guinea was already suffering from the consequences of climate change, Mr. Michael Somare, Prime Minister of Papua New Guinea, called for immediate leadership. | UN | 131- وأشار السيد مايكل سوماري رئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة إلى أن بابوا غينيا الجديدة تعاني بالفعل من آثار تغير المناخ، ودعا إلى تصدُّر الجهود فوراً في هذا المجال. |
26. Algeria noted that Papua New Guinea was a young country, emerging from the long and complex night of colonialism and, like Algeria, had the moral duty to be constantly engaged in decolonization. | UN | 26- ولاحظت الجزائر أن بابوا غينيا الجديدة بلد فتي خرج من فترة استعمارية طويلة ومعقدة، ويقع عليه، مثل الجزائر، واجب أخلاقي يتمثل في العمل باستمرار على إنهاء الاستعمار. |
15. UNJR noted that Papua New Guinea does not have a national human rights plan of action. | UN | 15- أشار التقرير المشترك للأمم المتحدة إلى أن بابوا غينيا الجديدة لا تملك خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان(27). |
IHRC-UOCL also stated that Papua New Guinea had not incorporated domestic violence offences into its criminal laws. | UN | كما أشار المركز الاستشاري الدولي إلى أن بابوا غينيا الجديدة لم تدمج جرائم العنف المنزلي في قوانينها الجنائية(6). |
Noting with appreciation that Papua New Guinea had completed implementation in 2006 of the commitment contained in decision XV/36 to ban, on or before 31 December 2004, imports of ozone-depleting-substance-using equipment, | UN | إذ تشير مع التقدير إلى أن بابوا غينيا الجديدة قد أكملت التنفيذ في عام 2006 لالتزامها الوارد في المقرر 15/36 بشأن حظر الواردات من المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون في أو قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، |
To note with regret that Papua New Guinea had not implement its commitment, contained in decision XV/40, to ban, on or before 31 December 2004, imports of equipment using ozone-depleting substances; | UN | (ب) أن تشير مع الأسف إلى أن بابوا غينيا الجديدة لم تنفذ التزامها الوارد في المقرر 15/40 بحظر واردات المعدات المستعملة للمواد المستنفدة للأوزون بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 أو قبله؛ |
5. The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) indicated that Papua New Guinea had issued reservations to seven of the articles of the 1951 Convention, and recommended the withdrawal of all reservations. | UN | 5- وأشار مفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أن بابوا غينيا الجديدة قدمت تحفظات على سبع مواد من اتفاقية عام 1951، وأوصى بسحب جميع هذه التحفظات(13). |
60. CEDAW noted with deep concern that Papua New Guinea faces a serious HIV/AIDS epidemic with 1.5 per cent of its 6.5 million people infected, and that women and girls are disproportionately affected by HIV, accounting for 60 per cent of people living with HIV. | UN | 60- ولاحظت اللجنة بقلق بالغ أن بابوا غينيا الجديدة تواجه بشدة وباء فيروس نقص المناعة البشري الذي أصاب 1.5 في المائة من سكانها البالغ عددهم 6.5 مليون، وأن عددا غير متناسب من النساء والفتيات مصابات بهذا الفيروس، إذ يشكلن 60 في المائة من مجموع المصابين. |
76. CEDAW took note of the fact that Papua New Guinea was very vulnerable to environmental threats, including coastal erosion and rising sea levels as a result of climate change, as well as national disasters, and noted its particular geographical situation, which poses restrictions on movement and communication. | UN | 76- ولاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن بابوا غينيا الجديدة ضعيفة جداً أمام التهديدات البيئية، بما في ذلك تآكل السواحل وارتفاع منسوب سطح البحر نتيجة لتغير المناخ، فضلاً عن الكوارث الوطنية، وأشارت إلى موقعها الجغرافي الخاص الذي يفرض قيوداً على التنقل والاتصالات(123). |
Further to my letters dated 18 and 29 January and 15 February 2008 (A/62/657 and Add.1 and 2), I have the honour to inform you that Papua New Guinea has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرختين 18 و 29 كانون الثاني/يناير و 15 شباط/فبراير 2008 A/62/657) و Add.1و 2) أتشرف بإبلاغكم أن بابوا غينيا الجديدة سدّدت المبلغ اللازم لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
At its last meeting, the Committee noted with appreciation that Papua New Guinea had reported consumption of 22.7 ODP tonnes of CFCs for 2003, placing it in compliance with both its plan of action commitments and CFC phase-out obligations under the Protocol for that year. | UN | 192- ولاحظت اللجنة خلال اجتماعها الأخير مع التقدير أن بابوا غينيا الجديدة قد أبلغت عن استهلاك قدره 22.7 طن بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في 2002 مما يضعها في حالة امتثال لالتزاماتها في خطة عملها، والالتزام بالتخلص التدريجي لاستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في إطار البروتوكول لتلك السنة. |
To note, however, that Papua New Guinea had reported that the regulations required to establish the ban were submitted for Cabinet endorsement by the end of March 2006, and therefore to request it to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, a report on its implementation of the commitment referred to in subparagraph (b), for the consideration of the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting. | UN | (ج) أن تشير، مع ذلك، إلى أن بابوا غينيا الجديدة قد أبلغت بأن اللوائح اللازمة لإنشاء الحظر كانت قد عرضت على مجلس الوزراء للتصديق عليها في موعد غايته نهاية آذار/مارس 2006، ومن ثم تطلب إليها أن تقدم إلى الأمانة، على وجه السرعة تقريراً عن تنفيذها للالتزام المشار إليه في الفقرة الفرعية (ب) لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ أثناء اجتماعها السابع والثلاثين. |