United States, as the principal individual contributor, supported the Agency's mandate and believed that its programme represented a force for stability in the region. | UN | والولايات المتحدة، بوصفها المتبرع الفردي الرئيسي، تدعم ولاية الوكالة وترى أن برنامجها يمثل قوة للاستقرار في المنطقة. |
Japan noted that its programme for new plants has fallen behind the schedule set out at the time of the NC2. | UN | وأشارت اليابان إلى أن برنامجها الخاص بالمحطات الجديدة قد تخلف عن الجدول المعلن عند تاريخ البلاغات الوطنية الثانية. |
It should thereafter proclaim that its programme consists of at least three points. | UN | ومن ثم ينبغي أن تعلن أن برنامجها يتألف من ثلاث نقاط على اﻷقل. |
The Committee believes that its programme of regional seminars, meetings of non-governmental organizations and other activities has played a valuable role in that regard and will continue to strive to achieve maximum effectiveness in the implementation of its mandate. | UN | وترى اللجنة أن برنامجها لعقد حلقات دراسية إقليمية واجتماعات للمنظمات غير الحكومية واﻷنشطة اﻷخرى قد أدى دورا قيما في هذا الصدد وأنها ستواصل نضالها لتحقيق أقصى فعالية في تنفيذ ولايتها. |
53. New Zealand indicated that its programme did not cover any TCDC-type activities. RECOMMENDATIONS OF THE SOUTH COMMISSION | UN | ٥٣ - وأشارت نيوزيلندا الى أن برنامجها لم يشمل أي أنشطة من نوع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
The Committee stresses that its programme of international meetings and conferences contributes to focusing the attention of Governments, intergovernmental and civil society organizations and the general public on the need to advance a peaceful settlement of the conflict and to mobilize much-needed assistance for the Palestinian people. | UN | وتؤكد اللجنة أن برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية يسهم في تركيز اهتمام الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني وعامة الناس على ضرورة النهوض بالتسوية السلمية للصراع وحشد المساعدة للشعب الفلسطيني الذي اشتدت حاجته إليها. |
The Committee stresses that its programme of international meetings and conferences contributes to focusing the attention of Governments, intergovernmental, non-governmental and civil society organizations and the general public on current issues and the need to promote a peaceful settlement of the conflict. | UN | وتشدد اللجنة على أن برنامجها المتعلق بالاجتماعات والمؤتمرات الدولية يسهم في تركيز اهتمام الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والجمهور بشكل عام على القضايا الحالية وضرورة العمل من أجل تسوية سلمية للصراع. |
UNESCO noted that its programme against drug abuse is aimed at the prevention through education of the abuse of both illicit and licit drugs, including tobacco. | UN | ٥٠ - أشارت اليونسكو إلى أن برنامجها لمكافحة إساءة استعمال العقاقير يرمي إلى منع إساءة استعمال العقاقير المشروعة وغير المشروعة على حد سواء، بما في ذلك التبغ، عن طريق التعليم. |
The Committee stresses that its programme of international meetings and conferences contributes to focusing the attention of Governments, intergovernmental and civil society organizations and the general public on issues critical for advancing a peaceful settlement of the conflict. | UN | وتشدد اللجنة على أن برنامجها المتعلق بالاجتماعات والمؤتمرات الدولية يسهم في تركيز اهتمام الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني والجمهور بشكل عام على القضايا المهمة جدا للنهوض بتسوية سلمية للصراع. |
(b) How can the United Nations be certain that its programme for public administration is effective, innovative, sensitive and economically viable? | UN | )ب( كيف تتأكد اﻷمم المتحدة من أن برنامجها في مجال الادارة العامة يتسم بالفعالية والابتكار والحساسية ويتمتع بمقومات الحياة من الناحية الاقتصادية؟ |
73. The Committee considers that its programme of international meetings and conferences contributes to focusing the attention of Governments, intergovernmental and civil society organizations and the general public on issues crucial for advancing a peaceful settlement of the conflict. | UN | 73 - وترى اللجنة أن برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية يسهم في تركيز اهتمام الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني، وعامة الجمهور، على المسائل البالغة الأهمية المتصلة بتحقيق تقدم نحو إيجاد تسوية سلمية للصراع. |
The Committee " considers that its programme of international meetings and conferences facilitates discussion and analysis of the various aspects of the question of Palestine " and that they " contribute to raising international awareness " . | UN | واللجنة " تعتبر أن برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية يسهل مناقشة وتحليل الجوانب المختلفة لقضية فلسطين " وأن تلك الاجتماعات والمؤتمرات " تساهم في زيادة الوعي الدولي " (). |
81. The Committee considers that its programme of international meetings and conferences contributes to focusing the attention of Governments, intergovernmental and civil society organizations and the general public on issues crucial for advancing a peaceful settlement of the conflict. | UN | 81 - وترى اللجنة أن برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية يسهم في تركيز اهتمام الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني، والجمهور عموما على المسائل البالغة الأهمية المتصلة بتحقيق تقدم نحو إيجاد تسوية سلمية للصراع. |
98. The Committee considers that its programme of international meetings and conferences contributes to focusing the attention of Governments, intergovernmental and civil society organizations and the general public on the need for advancing a peaceful settlement of the conflict and mobilizing much-needed assistance to the Palestinian people. | UN | 98 - وترى اللجنة أن برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية يساهم في تركيز اهتمام الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني والجمهور عموما على الحاجة إلى تعزيز تسوية سلمية للنزاع وحشد المساعدات التي تمس إليها الحاجة إلى الشعب الفلسطيني. |
81. The Committee considers that its programme of international meetings and conferences contributes to focusing the attention of Governments, intergovernmental and civil society organizations and the general public on current issues and the need for advancing a peaceful settlement of the conflict. | UN | 81 - وترى اللجنة أن برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية يسهم في تركيز اهتمام الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني، والجمهور عموما، على المسائل الراهنة والحاجة إلى تحقيق تقدم نحو إيجاد تسوية سلمية للصراع. |
104. The Committee considers that its programme of international meetings and conferences implemented by the Division contributes to focusing the attention of Governments, intergovernmental and civil society organizations and the public on the urgency of bringing about a two-State solution and mobilizing assistance to the Palestinian people. | UN | 104 - وترى اللجنة أن برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية الذي تنفذه الشعبة يسهم في تركيز اهتمام الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني والجمهور عموما على مدى إلحاح ضرورة التوصل إلى حل يقوم على وجود دولتين وحشد المساعدات للشعب الفلسطيني. |
ILO noted that its programme and budget for the present financial biennium (1994-1995) did not contain any provision for making financial contributions for the implementation of the Decade programme. ILO would, however, be prepared, if so requested, to contribute in kind to facilitate the implementation of the programme. | UN | ١٥٧ - ذكرت منظمــــة العمل الدولية أن برنامجها وميزانيتها لفترة السنتين المالية الراهنة )١٩٩٤-١٩٩٥( لا تتضمن أي اعتماد لتقديم مساهمات مالية لتنفيذ برنامج العقد، ولكنها على استعداد لتقديم مساعدة عينية لتيسير تنفيذ البرنامج إذا طلب إليها ذلك. |
The United States cannot defend the true motives for the embargo before the General Assembly, since it knows that its programme of intervention in the internal affairs of Cuba, so clearly articulated in the Cuban Democracy Act of 1992 and other recent statements, is indefensible in the light of international law, the principles of the Charter and the principles affirmed and reaffirmed by the General Assembly on many occasions. | UN | فالولايات المتحدة لا تستطيع الدفاع عن الدوافع الحقيقية للحصار في الجمعية العامة ﻷنها تعلم أن برنامجها للتدخل في الشؤون الداخلية لكوبا، الوارد بوضوح في قانون الديمقراطية في كوبا لعام ١٩٩٢ وفي غيره من البيانات الحديثة، لا يمكن الدفاع عنه في ضوء القانون الدولي ومبادئ الميثاق والمبادئ التي أكدتها الجمعية العامة وأعادت تأكيدها في العديد من المرات. |
The Government insists that its programme to drain the marshes ─ the existence of which it originally denied, preferring to ascribe responsibility to Turkish dams ─ is of long-standing and serves the interests of the population by increasing arable lands (A/49/394, para. 102). | UN | وتصر الحكومة على أن برنامجها الرامي إلى تجفيف اﻷغوار - الذي كانت قد أنكرت وجوده أصلاً، مفضلة إرجاع السبب في هذا الصدد إلى السدود التركية - هو برنامج قائم منذ أمد طويل ويخدم مصالح السكان عن طريق زيادة اﻷراضي القابلة للزراعة A/49/394)، الفقرة ٢٠١(. |
UNHCR, in its Note on International Protection (A/AC.96/914), elaborated upon the example of Colombia, noting that its programme to reinforce the legal, policy and institutional frameworks for internally displaced persons in this country centres around the implementation of the Guiding Principles, with linkages to broader efforts to uphold international humanitarian law and to strengthen respect for human rights. | UN | وفي المذكرة بشأن الحماية الدولية (A/AC.96/914)، توسعت مفوضية شؤون اللاجئين في الحديث عن النموذج الكولومبي، مشيرة إلى أن برنامجها الذي يرمي إلى تعزيز الإطار القانوني وإطار السياسة العامة والإطار المؤسسي للمشردين داخلياً في هذا البلد يتمحور حول تنفيذ المبادئ التوجيهية، مع وجود ترابطات لمجهود أوسع لدعم القانون الإنساني الدولي ولتعزيز احترام حقوق الإنسان. |