ويكيبيديا

    "أن بعض أعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that some members of
        
    • that certain members of
        
    • some of the members
        
    • that some of the
        
    • some members of the
        
    While she understood that some members of the Committee had teaching commitments, university vacations varied from country to country and thus not all members were available at the same times. UN ورغم أنها تتفهم أن بعض أعضاء اللجنة لديهم التزامات تعليمية، فإن إجازات الجامعات تختلف من بلد لآخر ومن ثم لن يتسنى حضور الأعضاء جميعا في الوقت نفسه.
    Unfortunately, it appears that some members of the international community are still far from reaching this basic understanding. UN ومن سوء الحظ أن بعض أعضاء المجتمع الدولي يبدو أنهم ما زالوا بعيدين عن استيعاب هذا المفهوم الأساسي.
    He further indicated that some members of the " flying squad " had been disciplined for their actions. UN كما أوضح أن بعض أعضاء " الفرقة الطائرة " قد صدرت ضدهم إجراءات تأديبية بسبب أفعالهم.
    It was noted, however, that some members of the current Bureau belonged to States that would no longer be members of the Commission during the thirty-eighth session. UN إلا أنه لوحظ أن بعض أعضاء المكتب الحالي ينتمون إلى دول لن تعود أعضاء في اللجنة خلال الدورة الثامنة والثلاثين.
    It is unfortunate that certain members of the IIGEP who were seldom present at sessions of the Commission of Inquiry, proceeded to comment publicly on matters outside the mandate of the IIGEP. UN وذكر أن من المؤسف أن بعض أعضاء الفريق الذين نادراً ما كانوا يحضرون دورات لجنة التحقيق قاموا بالتعليق علناً على مسائل تخرج عن نطاق ولاية الفريق.
    It was a matter of particular concern that some members of the Commission and some States considered that the issue could not be addressed by a set of draft articles. UN ومما يبعث على القلق، بصفة خاصة، أن بعض أعضاء اللجنة وبعض الدول أيضا ترى أنه لا ينبغي وضع مشاريع مواد بشأن هذا الموضوع.
    Opposition groups involved in toppling Ben Ali suspect that some members of the interim Government sympathize with the ousted administration and that the revolution was only possible due to support from the former regime, especially the security forces. UN وتشك جماعات المعارضة التي شاركت في الإطاحة بحكم بن علي في أن بعض أعضاء الحكومة المؤقتة يتعاطفون مع الحكومة المخلوعة، ويعتقدون أن الثورة لم تكن لتتحقق لولا دعم النظام السابق لها، وبخاصة قوات الأمن.
    It was reflective of the Seminar's value that some members of the Commission and judges of the International Court of Justice had been among its past participants. UN ومما يوضح قيمة الحلقة الدراسية أن بعض أعضاء اللجنة وقضاة محكمة العدل الدولية كانوا من المشاركين السابقين فيها.
    Opposition groups involved in toppling Ben Ali suspect that some members of the interim Government sympathize with the ousted administration and that the revolution was only possible due to support from the former regime, especially the security forces. UN وتشك جماعات المعارضة التي شاركت في الإطاحة بحكم بن علي في أن بعض أعضاء الحكومة المؤقتة يتعاطفون مع الحكومة المخلوعة، ويعتقدون أن الثورة لم تكن لتتحقق لولا دعم النظام السابق لها، وبخاصة قوات الأمن.
    He noted that some members of the Commission had emphasized the importance of international solidarity in the event of a disaster. UN وأشار إلى أن بعض أعضاء اللجنة شددوا على أهمية التضامن الدولي في حالات الكوارث.
    We note, however, that some members of the Council were reluctant to see consultations being carried out between the presidents of the General Assembly and the Security Council. UN ومع ذلك، نلاحظ أن بعض أعضاء المجلس غير متحمسين لفكرة إجراء مشاورات بين رئيسي الجمعية العامة والمجلس.
    33. It was understandable that some members of the Commission wished to see an increasingly integrated and organized international society. UN ٣٣ - وقال إنه يتفهم كون أن بعض أعضاء اللجنة يودون أن يروا مجتمعا دوليا يزداد تكاملا وتنظيما.
    Hey, I heard that some members of the Royal Flush Gang are headed to prison. Open Subtitles مهلا، أنا سمعت أن بعض أعضاء من عصابة رويال فلوش تتجه إلى السجن.
    The Commission noted that some members of the informal working group had raised questions about the tax data for specific duty stations, e.g. Geneva. UN ولاحظت اللجنة أن بعض أعضاء الفريق العامل غير الرسمي أثاروا أسئلة حول البيانات الضريبية المتعلقة بمراكز عمل معينة، مثل جنيف.
    The representative of the Secretary-General noted that some members of the Committee were appointed after having served as ad hoc members. UN ١٣٤ - وأشار ممثل اﻷمين العام الى أن بعض أعضاء اللجنة قد عينوا بعدما خدموا بصفة أعضاء خاصين.
    It noted that some members of the Commission from one region had not been able to attend the session owing to the lack of financial support from their nominating States. In that connection, rule 7, paragraph 4, of the rules of procedure was recalled. UN وأشارت إلى أن بعض أعضاء اللجنة من منطقة واحدة لم يتمكنوا من حضور الدورة بسبب عدم توفر الدعم المالي من الدولة المرشِحة، وذكّرت اللجنة في هذا الصدد بأحكام الفقرة 4 من المادة 7 من النظام الداخلي.
    He acknowledged that some members of the Committee might not understand how that could be so, but urged them not to doubt that it was indeed the genuine, freely expressed and informed will of the people of Gibraltar. UN وقال إنه يدرك أن بعض أعضاء اللجنة قد لا يفهمون كيف يمكن أن يصير هذا كذلك، بيد أنه حث الأعضاء على ألاّ يساورهم شك في أن هذه هي إرادة التعبير الأصيلة بشكل حر ومدروس من شعب جبل طارق.
    One speaker recalled, however, that some members of the General Assembly asked the Council to propose two or three candidates for the post of Secretary-General for its consideration, but in the end the Council proposed only one candidate. UN إلا أن أحد المتحدثين أشار إلى أن بعض أعضاء الجمعية العامة طلبوا إلى المجلس أن يقدم مرشحَين أو ثلاثة لمنصب الأمين العام لنظر الجمعية، إلا أن المجلس لم يقدم في نهاية الأمر إلا مرشحا واحدا فقط.
    Discrimination takes place through the rationing of social goods, and, this will mean that some members of other groups will no longer be considered for these social goods UN ويحدث التمييز من خلال تحديد حصص للمنافع الاجتماعية، ويعني ذلك أن بعض أعضاء جماعات معينة لن يؤخذوا في الاعتبار لدى توزيع المنافع الاجتماعية التي لا تتوافر الآن إلا بقدر محدود.
    Everyone is aware that certain members of the Council that support one party to the conflict or another do so unconditionally and fail to pay due attention to the specific activities or decisions being undertaken. UN ويدرك الجميع أن بعض أعضاء المجلس المؤيدين لطرف من طرفي الصراع أو الطرف الآخر يفعلون ذلك بلا قيد ولا شرط ولا يولون الاهتمام الواجب للأنشطة أو القرارات التي يجري اتخاذها على وجه التحديد.
    It should be noted, however, that some of the members of Uzbekistan's Central Electoral Commission are permanent. UN وكذلك، تنبغي الإشارة إلى أن بعض أعضاء اللجنة الانتخابية المركزية لجمهورية أوزبكستان يعملون بشكل دائم.
    It was also noted that even some members of the Study Group expressed doubts about whether undertaking normative work in the area was feasible. UN وأشير أيضا إلى أن بعض أعضاء فريق الدراسة أنفسهم أعرب عن شكوكه فيما إذا كان بالإمكان الاضطلاع بعمل تنظيمي في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد