ويكيبيديا

    "أن بعض التوصيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that some of the recommendations
        
    • that some recommendations
        
    • that certain recommendations
        
    He was correct that some of the recommendations would have financial implications either reducing or increasing the proposed amounts. UN وقال إن من الصحيح أن بعض التوصيات سوف تترتب منها آثار مالية إما بخفض المبالغ المقترحة أو بزيادتها.
    We believe that some of the recommendations made by the Secretary-General will require time and careful consideration before they can be implemented. UN ونعتقد أن بعض التوصيات التي قدمها الأمين العام ستتطلب الوقت والدراسة المتعمقة قبل أن تصبح قابلة للتنفيذ.
    The members reiterated that some of the recommendations fell beyond the scope and control of the CERF secretariat. UN وكرر أيضا الأعضاء التأكيد أن بعض التوصيات تقع خارج نطاق وإشراف أمانة الصندوق.
    Nonetheless, it noted that some recommendations had not been accepted, while others that were accepted had not yet been put into effect. UN وبالرغم من ذلك، تلاحظ الهيئتان أن بعض التوصيات لم تُقبل، في حين أن توصيات أخرى قُبلت ولكن لم تُنفذ بعد.
    They note, however, that some recommendations are not applicable to small agencies that do not have separate investigation units. UN لكنها تلاحظ أن بعض التوصيات لا تنطبق على الوكالات الصغيرة التي لا توجد فيها وحدات تحقيق منفصلة.
    He cautioned, however, that certain recommendations were addressed specifically to the executive heads of organizations. UN بيد أنه نبه إلى أن بعض التوصيات موجه بالتحديد إلى رؤساء المؤسسات التنفيذيين.
    The United States delegation noted, however, that some of the recommendations presented real problems with regard to freedom of speech, freedom of association and freedom of the press. UN إلا أنه أشار إلى أن بعض التوصيات تثير مشاكل فعلية في مجال احترام حرية الكلام وحرية الاجتماع وحرية الصحافة.
    The Department indicated that some of the recommendations could only be considered fully implemented on completion of the next external peer review, scheduled for 2012. UN وقد ذكرت الإدارة أن بعض التوصيات لن تعتبر تامة التنفيذ إلا بعد استكمال استعراض الأقران الخارجي المقبل المقرر إجراؤه في عام 2012.
    Nevertheless, it is obvious that some of the recommendations are either in contradiction with local laws or are made for politicized purposes and could not be accepted. UN ولكن من الواضح أن بعض التوصيات تتعارض مع القوانين المحلية أو صدرت لأغراض سياسية ولهذا لا يمكن قبولها. الفقرة 15 من المنطوق
    It was particularly concerned that some of the recommendations that had not yet been fully implemented related to fraud prevention and procurement and contract management. UN واستطرد قائلا إن مما يثير قلق اللجنة على وجه الخصوص أن بعض التوصيات التي لم يتم تنفيذها بالكامل حتى الآن تتعلق بحالات لمنع الغش والمشتريات وإدارة العقود.
    Because we share the general thrust of the Panel's report and support the desire to improve coherence in the operational, humanitarian, and environmental activities of the United Nations, we believe that some of the recommendations are useful and deserve serious and comprehensive consideration. UN ولأننا نتفق مع الاتجاه الرئيسي لتقرير الفريق ونؤيد الرغبة في تحسين الاتساق في الأنشطة التنفيذية والإنسانية والبيئية للأمم المتحدة، فإننا نعتقد أن بعض التوصيات مفيدة وتستحق دراسة شاملة وجدية.
    She also pointed out that some of the recommendations proposed for implementation at the international level would require decisions to be taken by other United Nations bodies. UN وأشارت أيضاً إلى أن بعض التوصيات المقترحة للتنفيذ على الصعيد الدولي تتطلب اتخاذ قرارات بشأنها من قبل هيئات أخرى من هيئات الأمم المتحدة.
    Council members were also of the opinion that some of the recommendations contained in the Secretary-General's report related to the prerogatives of the General Assembly and other United Nations organs. UN وكان من رأي أعضاء المجلس أيضا أن بعض التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام هي من اختصاص الجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Council members were also of the opinion that some of the recommendations contained in the Secretary-General's report related to the prerogatives of the General Assembly and other United Nations organs. UN وكان من رأي أعضاء المجلس أيضا أن بعض التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام تتعلق بصلاحيات الجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Lastly, the consultants indicated that some recommendations would require additional technical work. UN وأخيراً، أفاد الخبراء الاستشاريون أن بعض التوصيات يلزمها عمل تقني إضافي.
    The Board noted that some recommendations that were under implementation relate to processes that had already been implemented by UNFPA. UN ولاحظ المجلس أن بعض التوصيات التي كانت قيد التنفيذ تتصل بعمليات سبق أن نفذها الصندوق.
    The Board recognizes that some recommendations may require several years to implement. UN ويدرك المجلس أن بعض التوصيات قد يتطلب تنفيذها عدة سنوات.
    We also note that some recommendations and clarifications were not included for a number of reasons, including word limitations and because, in a few areas, our views were at variance with those of OIOS. UN ونلاحظ أيضا أن بعض التوصيات والتوضيحات لم ترد في التقرير لعدة أسباب، منها الحد من عدد الكلمات ولأن آراءنا كانت مختلفة عن آراء مكتـب خدمات الرقابة الداخلية في بضعة مجالات.
    It was also pointed out that some recommendations or mandates associated with the Working Group had lost their relevance over time. UN وأشير أيضاً إلى أن بعض التوصيات أو الولايات المرتبطة بالفريق العامل قد فقدت أهميتها بمرور الوقت.
    A number of delegations considered that certain recommendations were beyond the competence of CPC and therefore those recommendations should be considered in the competent intergovernmental bodies. UN ورأى عدد من الوفود أن بعض التوصيات قد تجاوز اختصاص لجنة البرنامج والتنسيق وأنه يتعين، لهذا السبب أن تنظر الهيئات الحكومية الدولية المختصة في تلك التوصيات.
    Timor-Leste also highlighted the fact that certain recommendations incorporated complex issues, and that Timor-Leste agreed to some parts, but not to others. UN وشددت تيمور - ليشتي على أن بعض التوصيات تضمنت مسائل معقدة، وأن تيمور - ليشتي تتفق مع أجزاء منها ولكن ليس مع أجزاء أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد