ويكيبيديا

    "أن بلوغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that achieving
        
    • that reaching
        
    • that the achievement
        
    • that the attainment
        
    • that attaining
        
    • that meeting
        
    • to reach
        
    • that to achieve
        
    • that the fulfilment
        
    • the achievement of
        
    To that end, the report notes that achieving the Millennium Development Goals requires stable, equitable and inclusive economic growth. UN ولأجل تلك الغاية، يلاحظ التقرير أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب نمواً اقتصادياً يتسم بالاستقرار والعدالة والشمول.
    We all know that achieving the primary objective of the Ottawa Convention of a world free of landmines will be a reality only when those groups stop using landmines. UN ونعلم جميعا أن بلوغ الهدف الأول لاتفاقية أوتاوا، وهو عالم خال من الألغام الأرضية لن يصبح واقعا إلا عندما تكف تلك الجماعات عن استخدام الألغام الأرضية.
    At the same time, we realize that reaching that aim requires mutual understanding of the political and technical challenges and a willingness to compromise, as there are many differing views on the fissile material treaty. UN وفي الوقت نفسه، فإننا ندرك أن بلوغ هذا الهدف يتطلب فهما متبادلا للتحديات السياسية والتقنية ورغبة في قبول الحلول التوفيقية، إذ إن هناك العديد من وجهات النظر المتباينة بشأن معاهدة المواد الانشطارية.
    We observe, however, that the achievement of other MDGs also has an impact on HIV and AIDS, and vice versa. UN لكننا نلاحظ أن بلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية له تداعيات على هدف مكافحة الفيروس والإيدز والعكس صحيح.
    Zambia believes that the attainment of the MDGs will be meaningful only if it is all-inclusive. UN وتعتقد زامبيا أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية لن يكون مفيدا إلا إذا كان شاملا.
    It was believed that attaining these goals would provide the basis for a rapid expansion of international trade and greater economic integration. UN وكان يعتقد أن بلوغ هذه الأهداف من شأنه أن يشكل أساساً للتوسع السريع في التجارة الدولية والمزيد من التكامل الاقتصادي.
    There is no doubt that meeting the MDGs will require more resources from national budgets and official development assistance (ODA). UN ومما لا شك فيه أن بلوغ الأهداف يقتضي موارد إضافية من الميزانيات الوطنية والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    As we all know, even to reach this objective takes all the resources, both political and financial, that we can bring to bear. UN ونعرف جميعا أن بلوغ هذا الهدف يستنفد كل الموارد السياسية والمالية التــي بوسعنا أن نتحملهـــا.
    3. Stresses that to achieve the objectives of the Strategy will require the progressive improvement and strengthening of local, national, regional and international capabilities, especially with the aim of enhancing partnership and coordination efforts, involving sectors like education, agriculture and the environment, as well as integrating activities with those on related diseases; UN ٣ - تؤكد أن بلوغ أهداف الاستراتيجية يتطلب اجراء تحسين وتعزيز تدريجيين للقدرات المحلية والوطنية والاقليمية والدولية، يهدفان بصورة خاصة الى تعزيز الشراكة وجهود التنسيق التي تشمل قطاعات مثل التعليم والزراعة والبيئة فضلا عن إدماج اﻷنشطة باﻷنشطة المتعلقة باﻷمراض ذات الصلة؛
    Belgium believes that achieving the Goals is directly related to the promotion and observance of human rights in partner countries. UN وتعتبر بلجيكا أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية يرتبط ارتباطاً مباشراً بتعزيز حقوق الإنسان واحترامها في البلدان الشريكة لها.
    Belgium believes that achieving the Goals is directly related to the promotion and observance of human rights in partner countries. UN وتعتبر بلجيكا أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية يرتبط ارتباطاً مباشراً بتعزيز حقوق الإنسان واحترامها في البلدان الشريكة لها.
    In this regard, the Commission stresses that achieving the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals is a global effort that requires investing sufficient resources for gender equality and the empowerment of women and girls. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا هو جهد عالمي يتطلب استثمار موارد كافية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والبنت.
    This means that reaching the target of 80 per cent of affected countries having their NAP aligned to The Strategy by 2014 will be a challenging task. UN ويعني ذلك أن بلوغ هدف مواءمة 80 في المائة من البلدان المتأثرة برامج عملها الوطنية مع الاستراتيجية بحلول عام 2014 سيكون مهمة صعبة.
    Bearing in mind that reaching the vulnerable is essential for providing adequate protection and assistance in context of natural disasters and complex emergencies as well as for strengthening local capacity to cope with humanitarian needs in such contexts, UN وإذ يضع في اعتباره أن بلوغ الفئات الضعيفة ضروري من أجل توفير القدر الكافي من الحماية والمساعدة في سياق الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة ومن أجل تعزيز القدرات المحلية على تلبية الاحتياجات الإنسانية في مثل هذه الظروف،
    F. Complementarity of aid and debt relief 41. It is generally agreed that reaching the Millennium Development Goals requires an increase in external financing from official sources, in addition to debt relief. UN 41 - من المتفق عليه بصفة عامة أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية يستلزم زيادة التمويل الخارجي من المصادر الرسمية، بالإضافة إلى التخفيف من أعباء الديون.
    It is important to mention here that the achievement of all the internationally agreed development goals, especially the compacts on the countries with special situations, is crucial to meeting the MDGs. UN ومن الأهمية بمكان أن نذكر هنا أن بلوغ جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وخاصة الاتفاقات بشأن البلدان ذات الحالات الخاصة، أمر بالغ الأهمية للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    We know that the achievement of peace requires patience, resources and an unwavering will on the part of our Organization. UN ونحن نعلم أن بلوغ السلم يتطلب من منظمتنا صبرا وموارد وعزيمة لا تلين.
    The review underscored that the attainment of ICPD goals was critical to achieving the MDGs. UN وشدد الاستعراض على أن بلوغ أهداف المؤتمر يشكل عاملا حاسما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In conclusion, Zambia believes that the attainment of the Millennium Development Goals will depend on Member States' political will. UN في الختام ترى زامبيا أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية سيتوقف على الإرادة السياسية للدول الأعضاء.
    While we continue to invest a great deal of effort and resources to ensure success, we believe that attaining the goals requires coordinated action at both the national and the international level. UN وبينما نواصل استثمار الكثير من الجهود والموارد لضمان النجاح، فإننا نعتقد أن بلوغ الأهداف يتطلب عملا منسقا على الصعيدين الوطني والدولي.
    They stressed that meeting the goals of the International Conference on Population and Development (ICPD) was a prerequisite for achieving the MDGs. UN وشددت على أن بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية شرط لا بد منه لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    to reach those common goals, however, a better way of doing business in the Organization was needed. UN بيد أن بلوغ هذه الأهداف المشتركة يتطلب اتباع طريقة أفضل لإنجاز العمل في المنظمة.
    " 3. Stresses that to achieve the objectives of the Strategy will require the progressive improvement and strengthening of local, national, regional and international capabilities, especially with the aim of enhancing partnership and coordination efforts, involving sectors like education, agriculture and the environment, as well as integrating activities with those on related diseases; UN ٣ " - تؤكد أن بلوغ أهداف الاستراتيجية يتطلب اجراء تحسين وتعزيز تدريجيين للقدرات المحلية والوطنية والاقليمية والدولية، يهدفان بصورة خاصة الى تعزيز الشراكة وجهود التنسيق التي تشمل قطاعات مثل التعليم والزراعة والبيئة فضلا عن إدماج اﻷنشطة باﻷنشطة المتعلقة باﻷمراض ذات الصلة؛
    Revealing reports indicate that the fulfilment of the Millennium Development Goals is seriously threatened; one reason for that is the irresponsible transfer of weapons. UN وتبين تقارير كاشفة للحقائق أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية معرض للخطر بشكل جدي؛ وأحد أسباب ذلك هو النقل غير المسؤول للأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد