ويكيبيديا

    "أن بولندا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that Poland
        
    • Poland to
        
    • Poland had
        
    Furthermore, it should be pointed out that Poland is a party to various international treaties dealing with prosecution of torture. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن بولندا طرف في عدة معاهدات دولية تتناول مقاضاة المسؤولين عن التعذيب.
    We know that Poland is not alone with such concerns. UN إننا نعرف أن بولندا ليست البلد الوحيد الذي تساوره هواجس من هذا القبيل.
    Poland's dedication to the concept of solidarity also draws strength from the fact that Poland itself benefited from foreign aid and support. UN وإخلاص بولندا لمفهوم التضامن يستمد القوة من حقيقة أن بولندا ذاتها استفادت من المعونة والدعم الأجنبيين.
    Let me assure the President, as we congratulate him on the assumption of his post, that Poland will support all his efforts in that regard. UN واسمحوا لي أن أؤكد للرئيس، ونحن نتقدم إليه بالتهنئة على توليه هذا المنصب، أن بولندا ستدعم جميع جهوده في هذا الصدد.
    He noted with interest that Poland was one of the rare States parties that gave information on measures in aid of persons with disabilities. UN ولاحظ مع الاهتمام أن بولندا كانت واحدة من الدول الأطراف القليلة التي قدمت معلومات عن التدابير المتخذة لمساعدة المعوقين.
    Article 78 paragraph 3 declared that Poland would strengthen the role of women in society, especially of mothers and women in gainful employment. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 78 على أن بولندا سوف تعزز دور المرأة في المجتمع لا سيما دور الأمهات والنساء في العمل بأجر.
    The delegation further indicated that Poland will withdraw the reservations to the Convention on the Rights of the Child. UN وأشار الوفد أيضاً إلى أن بولندا ستسحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل.
    Let me note in this connection that Poland has been recently classified as one of the world's 10 biggest emerging markets. UN واسمحوا لي أن أشير في هذا الصدد الى أن بولندا صنفت مؤخرا إحدى أكبر اﻷسواق العشر البازغة في العالم.
    In conclusion, let me stress that Poland is proud of its active role in regard to matters of peace and international security. UN وفي الختام، اسمحوا لي بأن أؤكد على أن بولندا فخورة بدورها النشط فيما يتعلق بمسألتي السلم واﻷمن الدوليين.
    It was announced that Poland and El Salvador had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن أن بولندا والسلفادور انضمتا الى مقدمي مشروع القرار.
    Let me take this opportunity to add that Poland is firmly and irreversibly committed to the political and economic transformation it started in 1989, and that its foreign policy has stable priorities. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷضيف أن بولندا ملتزمة التزاما ثابتا لا رجعة فيه، بالتحول السياسي والاقتصادي الذي بدأته في عام ١٩٨٩، وأن سياستها الخارجية تقوم على أولويات ثابتة.
    C. Baltic Sea 44. In its submission of 24 May 1993, Poland informed the Secretary-General that Poland did not employ large-scale drift-net fishing technology in the oceans. UN ٤٤ - أخطرت بولندا اﻷمين العام، في رسالتها المؤرخة ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٣، أن بولندا لا تستخدم تكنولوجيا صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة في المحيطات.
    5. The head of the delegation introduced the national report, highlighting that Poland had engaged in a wide-range consultation process in preparation of the report. UN 5- قدمت رئيسة الوفد التقرير الوطني، وبينت أن بولندا خاضت عملية مشاورة واسعة النطاق في إطار إعداد هذا التقرير.
    It expressed its confidence that Poland would continue to respect the principles of democracy and promotion of human rights that had allowed its society to achieve extraordinary results so quickly. UN وأعربت عن ثقتها في أن بولندا ستواصل احترام مبدأي الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان اللذين أتاحا لمجتمعها تحقيق نتائج مذهلة في وقت قصير جداً.
    I assure the Assembly that Poland will give its full attention to the comments, proposals, suggestions and recommendations of our partners, and will engage in an interactive dialogue in order to achieve the defined objectives. UN وأؤكد للجمعية أن بولندا سوف تولي اهتمامها الكامل للتعليقات والمقترحات والاقتراحات والتوصيات الصادرة عن شركائنا، وسوف تشارك في حوار تفاعلي من أجل تحقيق الأهداف المحددة.
    Also, considering that Poland has taken important measures to promote and protect the rights of discriminated groups, Brazil enquired about concrete steps which have been taken by Poland to combat discrimination based on sexual orientation in the country. UN ثم، وبما أن بولندا قد اتخذت تدابير هامة لتعزيز وحماية حقوق الجماعات التي تتعرض للتمييز، استعلمت البرازيل عما قطعته بولندا من خطوات ملموسة للتصدي للتمييز القائم على أساس الميول الجنسي في البلد.
    Slovenia also noted that Poland came 56th in the 2007 Reporters Without Borders worldwide press freedom index, mainly due to its refusal to amend laws about press offences. UN ولاحظت سلوفينيا أيضاً أن بولندا احتلت المرتبة 56 عالمياً حسب مؤشر حرية الصحافة في العالم لهيئة " مراسلون
    Cuba noted that Poland is a party to ICERD and that it did not make any reservation against article 4 of the Convention. UN وأشارت إلى أن بولندا طرف في الاتفاقية الدولية لمكافحة جميع أشكال التمييز العنصري وأنها لم تبد أي تحفظ على المادة 4 من الاتفاقية.
    In reference to the Council of Europe's report on the alleged use of the Polish territory by the CIA for secret flights for extraordinary renditions of terrorist suspects, Cuba noted that Poland has not yet replied to the two communications sent by the European Commission requesting clarification on these allegations. UN وفي إشارة إلى تقرير مجلس أوروبا بشأن الاستخدام المزعوم للأراضي البولندية من جانب وكالة المخابرات المركزية الأمريكية لتنظيم رحلات سرّية لتسليم أشخاص يشتبه في ضلوعهم في أعمال إرهابية، لاحظت كوبا أن بولندا لم ترد بعد على رسالتين موجهتين من المفوضية الأوروبية للحصول على إيضاحات بشأن هذه المزاعم.
    Also, considering that Poland has taken important measures to promote and protect the rights of discriminated groups, Brazil enquired about concrete steps which have been taken by Poland to combat discrimination based on sexual orientation in the country. UN ثم، وبما أن بولندا قد اتخذت تدابير هامة لتعزيز وحماية حقوق الجماعات التي تتعرض للتمييز، استعلمت البرازيل عما قطعته بولندا من خطوات ملموسة للتصدي للتمييز القائم على أساس الميول الجنسي في البلد.
    Turkey believed that some bold steps have already been taken to implement the legal framework in an effective manner and encouraged Poland to continue with determination to overcome these challenges. UN واعتبرت تركيا أن بولندا قطعت خطوات جريئة على مسار تنفيذ الإطار القانوني بطريقة فعالة، وشجعتها على مواصلة الإصرار على تجاوز هذه الصعوبات.
    Another important result of all those achievements was that, from a recipient country, Poland had become a donor country. UN ومن النتائج الهامة اﻷخرى لجميع تلك اﻹنجازات أن بولندا التي كانت بلدا يتلقى المساعدة، أصبحت بلدا مانحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد