How much longer do I have to take these shots for? | Open Subtitles | كم تعد تفعل لدي على أن تأخذ هذه الطلقات ل؟ |
Regulators, however, may need to take these practical variations into account when setting minimum standards. | UN | بيد أنه على الجهات المنظمة أن تأخذ هذه التغييرات العملية في الاعتبار لدى وضع المعايير الدنيا. |
The Group had also decided to take that question into account in its work plan for 2004. | UN | وقررت المجموعة أيضا أن تأخذ هذه المسألة في الاعتبار في خطة عملها لعام 2004. |
Maybe you never know, maybe one day you just have to take that leap. | Open Subtitles | ربما في يوماً سيكون عليك أن تأخذ هذه الخطوة فقط |
You really believe Earth is going to try to take this station? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا ان الأرض ستحاول أن تأخذ هذه المحطة ؟ |
Discussions in a subordinate body of the Conference would have to take this reality into account. | UN | إن المناقشات في إطار هيئة تابعة لمؤتمر نزع السلاح يتعين أن تأخذ هذه الحقائق في الاعتبار. |
I urge all countries to take those discussions seriously. | UN | أنني أهيب بجميع البلدان أن تأخذ هذه المناقشات مأخذ الجد. |
I appeal to Member States to take these threats seriously. | UN | وإنني أناشد الدول الأعضاء أن تأخذ هذه التهديدات على محمل الجد. |
Schmidt, you need to take these design blinders off and look around. | Open Subtitles | شميت، تحتاج أن تأخذ هذه غمامات تصميم خارج وننظر حولنا. |
I know this doesn't sound like you, but I have to take these things seriously. | Open Subtitles | وأنا أعلم أن هذا لا يبدو مثلك، ولكن يجب أن تأخذ هذه الأمور على محمل الجد. |
Lisa, if you must forgo meat, I advise you to take these iron supplements. | Open Subtitles | ليزا، إذا كان يجب التخلي عن اللحوم، أنصح لك أن تأخذ هذه المكملات الحديد. |
You are now our best option to take these HVIs out. | Open Subtitles | أنت الآن أفضل خيار لدينا أن تأخذ هذه HVIs بها. |
I want you to take that prescription out and follow it to the letter. Doctor's orders. | Open Subtitles | أريدك أن تأخذ هذه الوصفة وتتبعها بحذافيرها. |
Since these vital questions have not been determined by an investigation, which Eritrea has been requesting for the past six months, any proposals for redeployment and administration need to take that fact into account. | UN | وﻷن هذه اﻷسئلة الحيوية لم تُحسم بعد في التحقيق الذي تطالب به إريتريا منذ أكثر من ستة أشهر، فإنه لا بد ﻷي مقترحات بشأن إعادة الانتشار واﻹدارة أن تأخذ هذه الحقيقة بعين الاعتبار. |
I want you to take that chopper and sweep the perimeter. | Open Subtitles | أريدك أن تأخذ هذه المروحية وتمسح النطاق |
I mean, you don't have to take that home. | Open Subtitles | أنا أعني,ليس عليك أن تأخذ هذه للمنزل. |
YOU WANT to take that CHANCE? | Open Subtitles | أتريد أن تأخذ هذه المغامرة ؟ |
I want you to take this moment and think back to the day we met. | Open Subtitles | أنا أريد منك أن تأخذ هذه اللحظة والتفكير مرة أخرى إلى يوم التقينا. |
Here. I want you to take this. | Open Subtitles | هنا، أريدك أن تأخذ هذه المفكرة واستخدمها لتسجيل أفكارك |
Did your Uncle ask you to take those? | Open Subtitles | هل طلب منك عمك أن تأخذ هذه الدروس؟ |
To preserve and promote human rights and fundamental freedoms, as well as universal participation in the functioning of society, social programmes must take these essential truths into account. | UN | ولكي يتسنى المحافظة على حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيزها، ومشاركة الجميع في تسيير شؤون المجتمع، ينبغي للبرامج الاجتماعية أن تأخذ هذه الحقائق اﻷساسية في الاعتبار. |
I read it too, and I think your enemies read it too... and because of that, I want you to have this. | Open Subtitles | لقد قرأت الكتاب وأظن أعدائك أيضاً ومـن أجل ذالـك أريدك أن تأخذ هذه. |
Here. I want you to take the keys as a symbol of my trust. | Open Subtitles | أُريدك أن تأخذ هذه المفاتيح كرمز لولائى. |
The activities of UNIDO with regard to resource mobilization for industrialization should take this issue into account. | UN | وينبغي ﻷنشطة اليونيدو المتعلقة بحشد الموارد من أجل التصنيع أن تأخذ هذه المسألة في الاعتبار. |