ويكيبيديا

    "أن تبرر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to justify
        
    • can justify
        
    • could justify
        
    • must justify
        
    • justifying
        
    • may justify
        
    • justified
        
    • should justify
        
    • to explain
        
    • justify the
        
    • might justify
        
    • that would justify
        
    These considerations used to justify male-child preference would probably not long withstand the effect of women's work and education. UN وهذه الاعتبارات التي يمكن أن تبرر تفضيل الطفل الذكر لا يجب أن تستمر طويلاً في ظل عمل المرأة وتعليمها.
    You need to justify your actions before you shoot us. Open Subtitles عليك أن تبرر أفعالك قبل أن تطلق علينا النار.
    It is incumbent on a State party that does try civilians before military courts to justify the practice. UN ويتعين على الدولة الطرف التي تحاكم مدنيين أمام محاكم عسكرية أن تبرر هذه الممارسة.
    measures to avoid any elements in the preparation of training programs which can justify or encourage marriages at an early age. UN اتخاذ تدابير لتفادي أي عناصر في إعداد برامج التدريب يمكن أن تبرر الزواج في سن مبكرة أو تشجع عليه.
    There was no cause or grievance that could justify terrorist acts. UN وليست هناك قضية أو ظلامة يمكن أن تبرر أعمال الإرهابيين.
    Our only judge and arbiter is our own people, to which our State institutions must justify their actions. UN إن القاضي الوحيد والحكم الوحيد هنا هو شعبنا، الذي يجب أن تبرر له مؤسسات الدولة الأعمال التي تقوم بها.
    It is incumbent on a State party that does try civilians before military courts to justify the practice. UN ويقع على الدولة الطرف التي تحاكم مدنيين أمام محاكم عسكرية أن تبرر هذه الممارسة.
    For instance, it has to justify the use of chemical agents in the failed assassination attempt against Mr. Khaled Meshaal conducted in Amman by agents of the Mossad using forged Canadian passports. UN فعلى سبيل المثال، يتعين عليها أن تبرر استعمال عناصر كيميائيــة في محاولــة الاغتيال الفاشلة ضد السيد خالد مشعل في عمان من قبل عملاء للموساد استخدموا جوازات سفر كندية مزورة.
    That this was an illegal incursion was undeniable, and Ethiopia did not attempt to justify the incursion by denying Eritrean sovereignty over the area. UN ولم ينكر أحد أن ذلك كان غزوا غير مشروع، ولم تحاول إثيوبيا أن تبرر غزوها بإنكار السيادة الإريترية على المنطقة.
    The Bush Administration attempts to justify the intensification of its policy against Cuba by turning once more to fraud and deceit, with its characteristic cynicism and hypocrisy. UN وتحاول إدارة بوش أن تبرر تكثيف سياستها ضد كوبا من خلال اللجوء مرة أخرى إلى الغش والتدليس، وما يصاحبها من استهزاء ونفاق.
    The Ministers for Foreign Affairs are convinced that no arguments can serve to justify those who commit, finance or support terrorist acts. UN وأعرب الوزراء عن اقتناعهم بأنه لا يمكن لأي حجة أن تبرر ارتكاب أو تمويل أو مساندة الأعمال الإرهابية.
    She said LEAs had to justify use of force or firearms as the means of last resort. UN وقالت إنه يجب على هذه الهيئات أن تبرر استخدام القوة أو الأسلحة النارية باعتبارها آخر وسيلة يمكن اللجوء إليها.
    The Committee was of the opinion that the State party had an obligation either to provide the author with the requested information or to justify any restrictions of the right to receive State-held information under article 19, paragraph 3, of the Covenant. UN ورأت اللجنة أن الدولة الطرف ملزمة إما بأن تقدم لصاحب البلاغ المعلومات المطلوبة أو أن تبرر سبب فرضها أي قيود على الحق في تلقي المعلومات التي بحوزة الحكومة بما يتوافق والفقرة 3 من المادة 19 من العهد.
    Neither does it have to justify itself if that reply is less than exhaustive. UN كما أنه ليس عليها أن تبرر نفسها إذا لم تكن إجابتها جامعة مانعة.
    No verdict can justify the killings of innocent civilians or the breach of international humanitarian law and human rights standards. UN وليس هناك ذريعة يمكن أن تبرر قتل المدنيين الأبرياء أو انتهاك القانون الإنساني الدولي ومعايير حقوق الإنسان.
    29. Referring to article 7, she asked how the State party could justify the exclusion of women from a political party. UN 29 - وبالإشارة إلى المادة 7، سألت كيف يمكن للدولة الطرف أن تبرر استبعاد المرأة من أحد الأحزاب السياسية.
    States must justify such measures according the following criteria: UN ويجب على الدول أن تبرر هذه التدابير وفقاً للمعايير التالية:
    Accordingly, the State party could not prohibit association without justifying its decision. UN ولا يجوز للدولة الطرف بالتالي أن تحظر إنشاء أي جمعية دون أن تبرر قرارها.
    A complete list of the legitimate aims which may justify non-disclosure should be provided in the law. UN ينبغي أن ينص القانون على قائمة كاملة بالأهداف المشروعة التي يمكن أن تبرر عدم الكشف عن المعلومات.
    The anti-terrorism that was Israel's pretext in no way justified the suffering of the Palestinian people. UN وإن مكافحة الإرهاب التي تستخدمها إسرائيل حجة لا يمكن أن تبرر المعاناة التي يشعر بها الفلسطينيون.
    In terms of efficiency, gains from the shorter duration of the Conference and the preparatory process, as well as the elimination of the mid-term review process between Conferences, should justify the greater frequency of the Conference. UN وفيما يتعلق بالكفاءة، فإن المكاسب التي ستستمد من تقصير مدة المؤتمر والعملية التحضيرية وإلغاء عملية الاستعراض النصفي بين المؤتمرات هي التي يجب أن تبرر زيادة تواتر عدد المؤتمرات.
    He urged UNRWA to explain its low implementation rate to the Fifth Committee and hoped that all open recommendations would be addressed quickly. UN وحث الوكالة على أن تبرر للجنة الخامسة معدل تنفيذها المتدني وتمنى أن تعالج على وجه السرعة كل التوصيات غير المنفذة.
    Paragraph 2 then referred, in particular, to public order or public security as grounds that might justify the expulsion of an alien, in accordance with the law. UN ثم تشير الفقرة 2، بوجه خاص، إلى النظام العام أو الأمن العام باعتبارهما من الأسباب التي يمكن أن تبرر طرد أحد الأجانب، وفقا للقانون.
    There was no notable difference among these contracts that would justify different accounting methods. UN ولم تكن هناك اختلافات تُذكر فيما بين تلك العقود من شأنها أن تبرر استخدام أساليب محاسبية مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد