ويكيبيديا

    "أن تتخذ الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the General Assembly
        
    • General Assembly to take
        
    • the General Assembly takes
        
    • the General Assembly had taken
        
    • that the General Assembly take
        
    • the Assembly to take
        
    • the General Assembly has taken
        
    • that the General Assembly will take
        
    • by the Assembly
        
    • the Assembly has taken
        
    • that the General Assembly should take
        
    • that the General Assembly took
        
    • the General Assembly should adopt
        
    • the General Assembly to pronounce
        
    • that the General Assembly would take
        
    The Committee therefore questioned the urgency for a decision by the General Assembly to accept the current proposal. UN ولذلك شككت اللجنة في مدى إلحاح الحاجة إلى أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بقبول المقترح الحالي.
    A. Decisions requiring action by the General Assembly . 13 UN المقررات التي يلزم أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنها
    The international community could no longer have any doubt that it was critical for the General Assembly to take action in order to end the colonial regime. UN وأردف يقول أنه لم يعد لدى المجتمع الدولي أي شك في أن من الأهمية الحاسمة أن تتخذ الجمعية العامة إجراء ينهي نطاق الحكم الاستعماري.
    The Committee points out that the actual amounts that would be required during the current biennium will be known only after the General Assembly takes a decision on the matter. UN وتوضح اللجنة أن المبالغ الفعلية التي سوف تكون مطلوبة خلال فترة السنتين الحالية لن يتسنى معرفتها إلا بعد أن تتخذ الجمعية العامة قرارا في هذه المسألة.
    The High-level Panel's recommendations contained in the " Delivering as One " report should not be implemented before the General Assembly had taken a decision to that effect. UN 116- وقالت إنه ينبغي ألا تُنفّذ توصيات الفريق الرفيع المستوى الواردة في التقرير عن " توحيد الأداء " قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا في هذا الصدد.
    A decision by the General Assembly on this matter is therefore required. UN فالحاجة، إذن، تدعو إلى أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بهذا الشأن.
    A decision by the General Assembly on this matter is therefore required. UN فالحاجة، إذن، تدعو إلى أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بهذا الشأن.
    Let me reiterate my call for urgent action by the General Assembly to protect these populations. UN دعوني أؤكد دعوتي إلى أن تتخذ الجمعية العامة إجراءات عاجلة لحماية هؤلاء السكان.
    The decision to establish the Platform should be taken by the General Assembly as soon as possible; working arrangements could then be adopted at its first meeting. UN وينبغي أن تتخذ الجمعية العامة القرار الرامي لإنشاء هذا المنبر في أقرب وقت مستطاع؛ ويمكن اتخاذ الترتيبات العملية واعتمادها عندئذ في أول جلسة لها.
    Immediate action by the General Assembly was needed in order to promote justice and avoid accusations of double standards and support for the aggressor. UN ويلزم أن تتخذ الجمعية العامة إجراءً فورياً من أجل تعزيز العدل وتجنب الاتهامات بازدواجية المعايير ودعم المعتدي.
    It was critical for the General Assembly to take a decision on the overall budget and funding mechanisms so that the renovation work could proceed as scheduled. UN ومما له أهمية بالغة أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن الميزانية الشاملة وآليات التمويل حتى تمضي أعمال التجديد في طريقها حسب الجدول الزمني المحدد.
    On various occasions, Member States have underlined the need for the General Assembly to take concrete steps to tackle the food and energy crisis. UN وفي العديد من المناسبات، شددت الدول الأعضاء على ضرورة أن تتخذ الجمعية العامة خطوات ملموسة للتصدي لأزمة الغذاء والطاقة.
    I expect the General Assembly to take action on it during the main part of its fifty-eighth session. UN وأتوقع أن تتخذ الجمعية العامة إجراءا بشأنها في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين.
    The Advisory Committee is of the opinion that before the General Assembly takes action on the standard rates of reimbursement, the Secretary-General should be requested to carry out a new survey. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه قبل أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأن معدلات السداد الموحدة، ينبغي أن يُطلب إلى اﻷمين العام إجراء مسح جديد.
    Finally, the Network would need to inform and educate staff on the new package and have in place a detailed communication strategy, once the General Assembly had taken a decision. UN وأخيرا، تحتاج الشبكة إلى إعلام وتثقيف الموظفين بشأن الحزمة الجديدة، وإلى وضع استراتيجية مفصلة للاتصال بمجرد أن تتخذ الجمعية العامة مقررا في هذا الصدد.
    The present gravity of the situation demands that the General Assembly take decisive action to redress that situation in the occupied territories. UN وتقتضي خطورة الوضع الراهن أن تتخذ الجمعية العامة إجراء حاسما ﻹصلاح الوضع السائد في اﻷراضي المحتلة.
    Unfortunately, our quest for reform of the Security Council has met with further encroachment by the Council on the functions and powers with which the General Assembly was endowed by the Charter. It is therefore incumbent on the Assembly to take immediate action to prevent the Council from infringing further on its authority. UN ومن سوء الحظ، أن سعينا لإصلاح مجلس الأمن تزامن مع تزايد تطاول المجلس على صلاحيات الجمعية العامة التي يكفلها لها الميثاق، وبات من الضروري أن تتخذ الجمعية العامة إجراء عاجلا يمنع مجلس الأمن من التعدي على صلاحياتها.
    6. Reiterates its request to the Secretary-General that the renovation phase of the strategic heritage plan not start before the General Assembly has taken a decision on this matter and the capital master plan has been completed; UN 6 - تكـرر طلبها إلى الأمين العام ألا تبدأ مرحلة التجديد من الخطة الاستراتيجيةلحفظ التراث قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن المسألة وإنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    It is expected that the General Assembly will take action on my proposal during the main part of its sixty-first session. UN ومن المتوقع أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأن اقتراحي خلال الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والستين.
    In this respect, decisions are to be taken by the Assembly on the division of responsibilities within the United Nations system on that coordination. UN وفي هذا الصدد يتعين أن تتخذ الجمعية العامة مقررات بشأن تقسيم المسؤولية عن ذلك التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Once the Assembly has taken action in November, assessment notices will be issued. UN وسوف تصدر إخطارات الأنصبة المقررة بمجرد أن تتخذ الجمعية العامة إجراء في هذا الشأن في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Taking into account the importance attached to the issue under discussion, it is proposed that the General Assembly should take a decision on that request. UN ونظرا ﻷهمية القضية قيد النظر، يقترح أن تتخذ الجمعية العامة مقررا بشأن هذا الطلب.
    The Second Committee should ensure that the General Assembly took the necessary actions to avoid failure to reach the Goals. UN وقالت إن اللجنة الثانية ينبغي لها أن تضمن أن تتخذ الجمعية العامة الإجراءات اللازمة كي تتفادى الإخفاق في تحقيق هذه الأهداف.
    the General Assembly should adopt a resolution concerning the Fund in 1998. UN ومن المقرر أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن الصندوق في عام ١٩٩٨.
    Under the circumstances, the Committee is of the opinion that there is no need for the General Assembly to pronounce itself now on either pensions or survivors' benefits in respect of members of the International Tribunal and that these matters can be determined by the Assembly at its fiftieth session in the light of what it may have decided with respect to the Court. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أنه لا حاجة الى أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن المعاشات التقاعدية أو مستحقات الباقين على قيد الحياة من أفراد أسرة أعضاء المحكمة الدولية، وأن هذه المسائل يمكن أن تحددها الجمعية في دورتها الخمسين في ضوء ما يمكن أن تكون قد قررته فيما يتعلق بمحكمة العدل الدولية.
    Mongolia supported most of the recommendations in that report and hoped that the General Assembly would take action in that regard during the current session. UN ومنغوليا تؤيد معظم ما تضمنه التقرير من توصيات، وتأمل أن تتخذ الجمعية العامة إجراء في هذا الشأن أثناء دورتها الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد