ويكيبيديا

    "أن تتخذ كافة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to take all
        
    • should take all
        
    • To adopt all
        
    • Take all the
        
    • must take all
        
    • shall take all
        
    • to undertake all
        
    5. Calls upon all States to take all necessary measures to ensure the protection of human rights defenders; UN 5- تطلب إلى جميع الدول أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    4. Calls upon all States to take all necessary measures to ensure the protection of human rights defenders; UN 4- تطلب إلى جميع الدول أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    4. Calls upon all States to take all necessary measures to ensure the protection of human rights defenders; UN 4- تطلب إلى جميع الدول أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    The State party should take all necessary measures to effectively combat violence against women, including the enactment of appropriate legislation. UN ينبغي للدولة أن تتخذ كافة التدابير الضرورية لمناهضة العنف ضد النساء على نحو فعال، ومنها سن التشريعات الملائمة.
    States that have ratified the Convention on the Rights of the Child are requested To adopt all necessary measures to ensure the realization of children’s rights. UN ويتعين على الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لكفالة إعمال حقوق الطفل.
    4. Calls upon all States to take all necessary measures to ensure the protection of human rights defenders; UN 4- تطلب إلى جميع الدول أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    The Convention requires States Parties parties to take all necessary measures to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, including situations of armed conflict and humanitarian emergencies. UN وتوجب الاتفاقية على الدول الأطراف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لضمان الحماية والسلامة للأشخاص المعوقين في حالات الخطر، بما في ذلك حالات النـزاع المسلح والطوارئ الإنسانية.
    4. Calls upon all States to take all necessary measures to ensure the protection of human rights defenders; UN 4- تهيب بجميع الدول أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    Calls on member States, the European Union and the United Nations to take all the steps necessary to bring about a universal and specific ban, which is legally binding, on the cloning of human beings, including the convening of a world conference on this subject; UN يهيب بالدول الأعضاء والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة أن تتخذ كافة الخطوات اللازمة لتحقيق حظر عام محدد، ملزم قانونيا، على استنساخ البشر، بما في ذلك عقد مؤتمر عالمي بشأن هذا الموضوع؛ الفقرة 6
    Calls on member States, the European Union and the United Nations to take all the steps necessary to bring about a universal and specific ban, which is legally binding, on the cloning of human beings, including the convening of a world conference on this subject; UN يهيب بالدول الأعضاء والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة أن تتخذ كافة الخطوات اللازمة لتحقيق حظر عام محدد، ملزم قانونيا، على استنساخ البشر، بما في ذلك عقد مؤتمر عالمي بشأن هذا الموضوع؛
    (b) to take all possible measures to reconcile the interpretation of religious laws with fundamental human rights; UN (ب) أن تتخذ كافة التدابير الممكنة للتوفيق بين تفسير أحكام الشريعة وبين حقوق الإنسان الأساسية؛
    The State party is also requested to take all appropriate steps to acquaint the population with the Convention and to publish the Government's periodic reports and the Committee's observations. UN ويطلب من الدولة الطرف أيضا أن تتخذ كافة الخطوات المناسبة لتعريف السكان بالاتفاقية ونشر التقارير الدورية للحكومة وملاحظات اللجنة.
    29. State parties must recognize that older women are an important resource to society, and have the obligation to take all appropriate measures, including legislation, to eliminate discrimination against older women. UN 29- يجب على الدول الأطراف أن تعترف بأن المسنات مورد مهم للمجتمع، ومن واجبها أن تتخذ كافة التدابير الملائمة، بما فيها التدابير التشريعية، للقضاء على التمييز ضد المسنات.
    272. The General Assembly, in its resolution 61/222, called upon States to take all appropriate measures to fulfil the commitments of the international community embodied in the Beijing Declaration. UN 272 - وقد أهابت الجمعية العامة في قرارها 61/222 بالدول أن تتخذ كافة التدابير المناسبة للوفاء بالتزامات المجتمع الدولي الواردة في إعلان بيجين.
    The Special Rapporteur strongly urges the Government to take all necessary steps to guarantee the independence of the media, such as by protecting them against any interference on the part of the party in power. UN 147- ويحث المقرر الخاص الحكومة بقوة على أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لضمان استقلال وسائط الإعلام، وذلك بحمايتها من أي تدخل من طرف الحزب الحاكم.
    274. The Committee requests the State party to take all necessary measures to guarantee freedom of expression to all persons, irrespective of race, colour or ethnic origin, and to guarantee freedom of the press. UN ٤٧٢- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لضمان حرية التعبير لكافة اﻷشخاص بغض النظر عن العرق أو اللون أو اﻷصل اﻹثني ولضمان حرية الصحافة.
    The Executive Committee has expressed its concern about threats to UNHCR staff and other humanitarian workers, and, during its forty-eighth session in 1997, it condemned all such acts and called upon States to take all possible measures to combat them. UN ولقد أعربت اللجنة التنفيذية عن قلقها إزاء التهديدات الموجهة إلى موظفي المفوضية وغيرهم من المشرفين على تقديم المساعدة اﻹنسانية، وأدانت اللجنة في دورتها الثامنة واﻷربعين في عام ٧٩٩١ كافة اﻷعمال من هذا القبيل وطلبت إلى الدول أن تتخذ كافة التدابير الممكنة لمكافحتها.
    (b) to take all appropriate measures to ensure that the competent authorities cooperate fully with the international commission of inquiry. UN (ب) أن تتخذ كافة التدابير المناسبة لضمان أن تتعاون السلطات المختصة تعاوناً كاملاً مع لجنة التحقيق الدولية.
    The State party should take all necessary measures to effectively combat violence against women, including the enactment of appropriate legislation. UN ينبغي للدولة أن تتخذ كافة التدابير الضرورية لمناهضة العنف ضد النساء على نحو فعال، ومنها سن التشريعات الملائمة.
    (i) To adopt all necessary measures to close the gap between the schoolleaving age and the minimum age for employment, including by raising the minimum age for employment and/or raising the schoolleaving age when necessary, and to ensure access to free basic education and, wherever possible and appropriate, vocational training for all children liberated from the worst forms of child labour; UN (ط) أن تتخذ كافة التدابير الضرورية لسد الفجوة بين سن ترك المدرسة والسن الدنيا للالتحاق بالعمل، ومنها رفع السن الدنيا للالتحاق بالعمل و/أو رفع سن ترك المدرسة إذا لزم الأمر، والعمل على ضمان الوصول إلى التعليم الأساسي المجاني وإلى التدريب المهني، كلما كان ذلك ممكناً ومناسباً، لجميع الأطفال المعتقين من أسوأ أشكال عمل الأطفال؛
    All actors must take all possible measures to ensure that UNAMID became fully operational as soon as possible, so that it could fulfil its vital mandate. UN وأضاف يقول إن جميع الأطراف يجب أن تتخذ كافة التدابير الممكنة لكفالة التشغيل الكامل للعملية المختلطة في أسرع وقت ممكن لكي تتمكن من القيام بولايتها البالغة الأهمية.
    High Contracting Parties shall take all feasible precautions to protect civilians from the effects of explosive remnants of war. UN 1- يجب على الأطراف المتعاقدة السامية أن تتخذ كافة الاحتياطات العملية الممكنة لحماية المدنيين من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب.
    States parties have to undertake all necessary measures to ensure the application of this right, but there is no suggestion that the State is obliged to provide financial or other assistance to the group. UN ويتعين على الدول الأطراف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لكفالة إعمال هذا الحق، ولكن لا يوجد ما يشير إلى أن الدولة ملزمة بتوفير مساعدة مالية أو مساعدة أخـرى للجماعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد