18. Article 18, paragraph 1, of the Convention provides that States parties undertake to submit reports on the implementation of the Convention within one year after its entry into force for the State concerned and thereafter at least every four years and further whenever the Committee on the Elimination of Discrimination against Women so requests. | UN | 18 - تنص الفقرة 1 من المادة 18 من الاتفاقية على أن تتعهد الدول الأطراف بتقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في غضون سنة واحدة من بدء النفاذ بالنسبة للدولة المعنية، وبعد ذلك كل أربع سنوات على الأقل، وكذلك كلما طلبت منها ذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Fulfilling rights entails that States parties undertake to obtain the corporate sector`s support for the realization of economic, social and cultural rights. | UN | 6- إعمال الحقوق: ويعني أن تتعهد الدول الأطراف بأن تحصل من قطاع الشركات على الدعم اللازم لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
20. Article 18, paragraph 1, of the Convention provides that States parties undertake to submit reports on the implementation of the Convention within one year after its entry into force for the State concerned and thereafter at least every four years and further whenever the Committee so requests. | UN | 20 - تنص الفقرة 1 من المادة 18 من الاتفاقية على أن تتعهد الدول الأطراف بتقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في غضون سنة واحدة بعد دخولها حيز النفاذ في الدولة المعنية، ثم مرة واحدة كل أربع سنوات على الأقل، وكذلك كلما طلبت اللجنة ذلك. |
The African Charter on the Rights and Welfare of the Child is more specific in providing that States parties shall undertake to pursue the full implementation of the right to health and in particular shall take measures to ensure the provision of adequate nutrition and safe drinking water (art. 14, para. 2 (c)). | UN | وكان الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الأطفال ورفاههم أكثر تحديداً عندما نص على أن تتعهد الدول الأطراف بالإعمال الكامل الحق في الصحة وخاصة أن تتخذ تدابير لضمان توفير الغذاء الكافي ومياه الشرب المأمونة (الفقرة 2(ج) من المادة 14). |
States parties should undertake not to assist, encourage or take any action that would result in an armed attack by conventional or other weapons against nuclear facilities under the full scope of IAEA safeguards. | UN | وينبغي أن تتعهد الدول الأطراف بعدم مساعدة أو تشجيع أو اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يؤدي إلى وقوع هجمات مسلحة بواسطة أسلحة تقليدية أو غيرها ضد المرافق النووية الخاضعة لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In that regard, it is important for States parties to undertake an objective review of threats and challenges and to take practical measures capable of ensuring comprehensive, balanced implementation of all the obligations and commitments arising therefrom, including the outcomes of the 1995 and 2000 Review Conferences and the universality of the Treaty. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم أن تتعهد الدول الأطراف بإجراء بحث موضوعي للتهديدات والتحديات واتخاذ خطوات عملية من شأنها أن تتيح التنفيذ الكامل والمتوازن للالتزامات والتعهدات المترتبة عليها، بما في ذلك نتائج مؤتمري استعراض المعاهدة لعامي 1995 و 2000 وكذلك عالمية المعاهدة. |
In the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, for example, article 2, paragraph 1 States parties undertake to engage in international cooperation, a commitment further clarified in article 23. | UN | ففي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مثلاً، تنص الفقرة 1 من المادة 2 على أن تتعهد الدول الأطراف بالمشاركة في التعاون الدولي، وهو التزام ازداد توضيحه في المادة 23. |
6. Fulfilling rights entails that States parties undertake to obtain the corporate sector's support for the realization of economic, social and cultural rights. | UN | 6- إعمال الحقوق: ويعني أن تتعهد الدول الأطراف بأن تحصل من قطاع الشركات على الدعم اللازم لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
7. Article 18, paragraph 1, of the Convention provides that States parties undertake to submit reports on the implementation of the Convention within one year after its entry into force for the State party concerned, and thereafter at least every four years and further whenever the Committee so requests. | UN | 7 - تنص الفقرة 1 من المادة 18 من الاتفاقية على أن تتعهد الدول الأطراف بتقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية وذلك في غضون سنة واحدة من بدء النفاذ بالنسبة للدولة الطرف المعنية، ثم كل أربع سنوات على الأقل، وأيضا كلما طلبت اللجنة ذلك. |
28. Article 13 (3) has two elements, one of which is that States parties undertake to respect the liberty of parents and guardians to ensure the religious and moral education of their children in conformity with their own convictions. | UN | 28- تحوي المادة 13(3) عنصرين، الأول هو أن تتعهد الدول الأطراف باحترام حرية الآباء والأوصياء في تأمين تربية أولادهم دينياً وخلقياً وفقاً لقناعاتهم الخاصة(14). |
28. Article 13 (3) has two elements, one of which is that States parties undertake to respect the liberty of parents and guardians to ensure the religious and moral education of their children in conformity with their own convictions. | UN | 28- تتألف المادة 13(3) من عنصرين، الأول هو أن تتعهد الدول الأطراف باحترام حرية الآباء والأوصياء في تأمين تربية أولادهم دينياً وخلقياً وفقاً لقناعاتهم الخاصة(14). |
1. Article 44, paragraph 1, of the Convention on the Rights of the Child provides that " States parties undertake to submit to the Committee, through the Secretary-General of the United Nations, reports on the measures they have adopted which give effect to the rights recognized therein and on the progress made in the enjoyment of those rights: | UN | 1- تنص الفقرة 1 من المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل على أن " تتعهد الدول الأطراف بأن تقدم إلى اللجنة، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة، تقارير عن التدابير التي اعتمدتها لإنفاذ الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية وعن التقدم المحرز في التمتع بتلك الحقوق: |
28. Article 13 (3) has two elements, one of which is that States parties undertake to respect the liberty of parents and guardians to ensure the religious and moral education of their children in conformity with their own convictions. | UN | 28- تحوي المادة 13(3) عنصرين، الأول هو أن تتعهد الدول الأطراف باحترام حرية الآباء والأوصياء في تأمين تربية أولادهم دينياً وخلقياً وفقاً لقناعاتهم الخاصة(14). |
1. Article 44, paragraph 1, of the Convention on the Rights of the Child provides that " States parties undertake to submit to the Committee, through the Secretary-General of the United Nations, reports on the measures they have adopted which give effect to the rights recognized therein and on the progress made in the enjoyment of those rights: | UN | 1- تنص الفقرة 1 من المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل على أن " تتعهد الدول الأطراف بأن تقدم إلى اللجنة، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة، تقارير عن التدابير التي اعتمدتها لإنفاذ الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية وعن التقدم المحرز في التمتع بتلك الحقوق: |
States parties should undertake not to assist, encourage or take any action that would result in an armed attack by conventional or other weapons against nuclear facilities under the full scope of IAEA safeguards. | UN | وينبغي أن تتعهد الدول الأطراف بعدم مساعدة أو تشجيع أو اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يؤدي إلى وقوع هجمات مسلحة بواسطة أسلحة تقليدية أو غيرها ضد المرافق النووية الخاضعة لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In that regard, it is important for States parties to undertake an objective review of threats and challenges and to take practical measures capable of ensuring comprehensive, balanced implementation of all the obligations and commitments arising therefrom, including the outcomes of the 1995 and 2000 Review Conferences and the universality of the Treaty. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم أن تتعهد الدول الأطراف بإجراء بحث موضوعي للتهديدات والتحديات واتخاذ خطوات عملية من شأنها أن تتيح التنفيذ الكامل والمتوازن للالتزامات والتعهدات المترتبة عليها، بما في ذلك نتائج مؤتمري استعراض المعاهدة لعامي 1995 و 2000 وكذلك عالمية المعاهدة. |