We have seen how widespread corruption in countries discourages investment and makes it difficult for companies to compete on an ethical basis. | UN | ولقد رأينا كيف أن الفساد المستشري في البلدان يحبط الاستثمار ويجعل من العسير على الشركات أن تتنافس على أساس أخلاقي. |
Some developing countries are losing people essential to their development -- for instance, in the health sectors -- without the ability to compete to retain such personnel. | UN | إذ تفقد بلدان نامية أفرادا ضروريين لتنميتها، في قطاع الصحة مثلا، دون أن يكون بمقدورها أن تتنافس من أجل إبقائهم. |
German GAAP did not stand up to compete with other accounting systems for international acceptance. | UN | ولم يكن لمبادئ المحاسبة الألمانية أن تتنافس مع نظم المحاسبة الأخرى على القبول الدولي. |
The hundreds of billions of dollars in agricultural subsidies spent by developed countries every year made it difficult for developing countries to compete on a level playing field. | UN | وما تنفقه البلدان المتقدمة النمو كل سنة من مئات البلايين من الدولارات كإعانات زراعية تجعل من الصعب على البلدان النامية أن تتنافس في ملعبٍ مستوٍ. |
Those enterprises needed to compete with the mainstream of the economy in utilizing synergies and complementarities. | UN | وتضطر هذه المنشآت أن تتنافس مع المنشآت الكبرى في استخدام أوجه التآزر والتكامل. |
However, exports from West and Central Africa have to compete with those exports from countries which subsidize their cotton producers. | UN | غير أنه يتعين على صادرات غرب ووسط أفريقيا أن تتنافس مع صادرات بلدان أخرى تقدم إعانات لمنتجي القطن فيها. |
This is because women would have to compete from a starting position far behind men. | UN | وذلك لأنه سيتعين على المرأة أن تتنافس من مركز مبدئي يتخلف كثيرا عن الرجل. |
Another delegate pointed out that Africa had to compete with other regions in terms of providing an enabling environment for FDI. | UN | ورأى مندوب آخر أنه يتعين على أفريقيا أن تتنافس مع المناطق الأخرى في مجال تهيئة بيئة مواتية للاستثمار الأجنبي المباشر. |
Another delegate pointed out that Africa had to compete with other regions in terms of providing an enabling environment for FDI. | UN | ورأى مندوب آخر أنه يتعين على أفريقيا أن تتنافس مع المناطق الأخرى في مجال تهيئة بيئة مواتية للاستثمار الأجنبي المباشر. |
Indeed, it would be unfair to expect the developing countries to compete on equal terms against the more developed countries. | UN | إن من الظلم، في حقيقة اﻷمر، أن يتوقع من البلدان النامية أن تتنافس على قدم المساواة مع بلدان أكثر تقدما. |
Kind of hard to compete with that, right? | Open Subtitles | نوع من الصعب أن تتنافس مع ذلك، أليس كذلك؟ |
It's a big enough challenge for the first woman in Major League Baseball to compete against men in the sport, but now things could get really ugly. | Open Subtitles | إنه لتحدي قوي كفاية لأول إمرأة تلعب في دوري المحترفين لكرة البايسبول أن تتنافس ضد الرجال في رياضة كهذه |
It's a big enough challenge for the first woman in Major League Baseball to compete against men in the sport, but now things could get really ugly. | Open Subtitles | أول إمرأة تلعب في دوري المحترفين أن تتنافس ضد الرجال في رياضة كهذه |
But do not try to compete with my Shmeil. | Open Subtitles | ولكن لا تحاول أن تتنافس مع شيميل خاصتى |
But I had to compete against people who didn't need ramps built just for them. | Open Subtitles | ولكن كان علىّ أن تتنافس ضد آخرين لا يحتاجون إلى سلالم مساعدة صممت خصيصاً لهم |
I... you have no idea how hard it is for a woman my age to compete in the workplace. | Open Subtitles | ليست لديك أية فكرة كم هو صعب لامرأة في سني أن تتنافس في مجال العمل |
It is not the intention of SIDS/NET to compete with the telecommunications providers in the private sector in meeting the needs of primarily commercial applications and primarily personal mail communications. | UN | وليس من المتوخى أن تتنافس شبكة المعلومات مع مقدمي خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية في القطاع الخاص في تلبية الطلبات التجارية أساسا والاتصالات البريدية الشخصية أساسا. |
33. Political parties are entitled to a level playing field in order to compete fairly in the electoral contest. | UN | 33 - ومن حق الأحزاب السياسية أن تتاح لها فرص متكافئة لكي يتسنى لها أن تتنافس بصورة عادلة في العملية الانتخابية. |
A study of China showed that girls must compete with their brothers for their parents' investment in education expenses. | UN | وتبين دراسة أجريت في الصين أنه يجب أن تتنافس الفتيات مع أخوتهم للحصول على استثمارات الآباء في نفقات التعليم. |
But how can you compete against a company with the resources of a nationwide chain? | Open Subtitles | لكن كيف يمكنك أن تتنافس ضد شركة مع سلسلة من الموارد الوطنية ؟ |
Is such competition a fact of life or would countries be better off competing on fundamentals? | UN | فهل مثل هذه المنافسة حقيقة من حقائق الحياة، أم هل سيكون من اﻷفضل للبلدان أن تتنافس على اﻷساسيات؟ |
They also discussed how countries could compete for their investments, including investments in green industries. | UN | وناقش الحضور أيضاً كيف يمكن للبلدان أن تتنافس على استثماراتها، بما في ذلك الاستثمارات في مجال الصناعات الخضراء. |