ويكيبيديا

    "أن تجعل من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to make it
        
    • to make the
        
    • to make a
        
    • have made it
        
    • would make it
        
    • into a
        
    • turning
        
    • should make
        
    • can make it
        
    • will make it
        
    • make it to
        
    • make it a
        
    All right, you want to make it into bed tonight? Open Subtitles كل الحق، وتريد أن تجعل من الى السرير الليلة؟
    No, no, no, no, I tried to make it work, Dad. Open Subtitles لا، لا، لا، لا، حاولت أن تجعل من العمل، وداد.
    At the national level, Mexico intended to make the conservation and rational use of biodiversity a central aspect of sustainable development. UN وعلى الصعيد الوطني، تعتزم المكسيك أن تجعل من حفظ التنوع البيولوجي وترشيد استخدامه جانبا رئيسيا للتنمية المستدامة.
    For this reason I ask the Assembly once more to make the Costa Rica Consensus a reality. UN لكل ما سبق، أطلب مرة أخرى من الجمعية العامة أن تجعل من توافق آراء كوستاريكا واقعا معاشا.
    You're trying to make a mockery of reality TV. Open Subtitles أنت تحاول أن تجعل من تلفزيون الواقع مهزلة
    Settled in. Just wanted to make it nice so we could have a little chat and catch up. Open Subtitles أردت فقط أن تجعل من لطيفة ولذا فإننا يمكن أن يكون القليل من الدردشة واللحاق بالركب.
    Benin's ambition is to make it an innovative framework serving as a reference in efforts to combat desertification and promote rural development. UN وتطمح بنن إلى أن تجعل من البرنامج إطاراً مرجعياً تجديدياً في مجال مكافحة التصحر والنهوض بالريف.
    The aim was to make it impossible to hold the agreed referendum and to facilitate the resettlement of Misseriya in the Abyei Area. UN وكان غرضها من ذلك أن تجعل من المستحيل إجراء الاستفتاء المتفق عليه وتسهيل إعادة توطين قبيلة المسيرية في منطقة أبيي.
    I tried to make it as a graphic artist, a comic book artist, and you know what I got for my efforts? Open Subtitles حاولت أن تجعل من كفنان الرسم، والكتاب الهزلي الفنان وأنت تعرف ما حصلت عليه لجهودي؟
    Then one day, I decided to make it my duty to stop people from abusing it. Open Subtitles ثم يوم واحد، قررت أن تجعل من واجبي لوقف الناس من الإساءة إليه.
    I call on all Governments and on all United Nations organizations and agencies to make the World Summit a policy and political summit. UN وأهيب بجميع الحكومات وجميع المؤسسات والوكالات التابعة للأمم المتحدة أن تجعل من مؤتمر القمة العالمي مؤتمرا لوضع السياسات العامة ومؤتمرا سياسيا.
    The Treaty was never intended to make the seeking of assurances a routine occurrence. UN إذ لم تهدف المعاهدة إلى أن تجعل من التماس الضمانات أمرا روتينيا.
    169. The Special Representative calls on Governments to make the protection of children a prominent feature of their domestic and international policy agenda. UN ١٦٩ - يطلب الممثل الخاص من الحكومات أن تجعل من حماية اﻷطفال جزءا رئيسيا من خططها السياسية على الصعيدين الداخلي والدولي.
    I want to make a case for keeping the other men on. Open Subtitles أنا تريد أن تجعل من حالة لحفظ رجال آخرين على.
    I can guarantee you none of us would have made it out. Open Subtitles استطيع ان اؤكد لكم أيا من لنا من شأنها أن تجعل من ذلك.
    That conference would offer a historic opportunity to launch a process that would make it possible to rid the region of weapons of mass destruction. UN وسيكون ذلك المؤتمر فرصة تاريخية لتدشين عملية من شأنها أن تجعل من الممكن إخلاء المنطقة من أسلحة الدمار الشامل.
    The second and even more important reason was that Cameroon's ethnic and religious mixture risked turning the country into a powder keg. UN ويكمن السبب الثاني وهو الأهم، في الفسيفساء العرقية والدينية التي تتسم بها الكاميرون والتي من شأنها أن تجعل من البلاد برميل بارود.
    Three positive signs could make the next six months an important turning point in the Organization's financial history. UN فهناك ثلاث إشارات إيجابية يمكن أن تجعل من الأشهر الستة القادمة نقطة تحول هامة في تاريخ المنظمة المالية.
    This Committee should make it a high order of business to press for a prohibition on the production, trade, transfer and use of such weapons. UN وينبغي لهذه اللجنة أن تجعل من بين أولوياتها الحث على حظر انتاج تلك اﻷسلحة والاتجار بها ونقلها واستخدامها.
    As for decisions, Christopher and I know what we wants, I think we can make it work. Open Subtitles أما بالنسبة للقرارات، كريستوفر وأنا أعلم ما يريد، وأعتقد أننا يمكن أن تجعل من العمل.
    Increasing public awareness will make it easier to legislate laws and regulations that will enable the enforcement bodies to increase security. UN ومن شأن زيادة الوعي العام أن تجعل من الأيسر سن قوانين وأنظمة تتيح لهيئات إنفاذ القوانين زيادة التدقيق.
    I would be happy to sacrifice my seat at the head table so you could make it to the wedding. Open Subtitles سأكون سعيدا للتضحية مقعدي على طاولة الرأس حتى تتمكن يمكن أن تجعل من لحفل الزفاف.
    Combating poverty was the shared responsibility of all countries; all countries must therefore make it a priority to support international efforts for its eradication. UN ومكافحة الفقر مسؤولية تتقاسمها جميع البلدان؛ فعلى جميع البلدان إذن أن تجعل من أولوياتها دعم الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد