ويكيبيديا

    "أن تجنيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the recruitment
        
    • that recruitment
        
    • the recruitment of
        
    • to recruit
        
    • that recruiting
        
    • that under-age recruitment
        
    Costa Rica believes that the recruitment of young people for transporting drugs and organized crime activities is equally reprehensible. UN وتعتقد كوستاريكا أن تجنيد الشباب لأنشطة نقل المخدرات والجريمة المنظمة يستحق نفس القدر من الإدانة.
    2. Reaffirms that the recruitment, use, financing and training of mercenaries should be cosidered as offences of grave concern to all States; UN ٢ ـ تؤكد من جديد أن تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم ينبغي أن تعتبر جرائم تثير شديد القلق لدى جميع الدول؛
    The Committee is also concerned that the recruitment of children below the age of 15 has not been defined as a war crime in the State party's legislation. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة لم يصنف كجريمة حرب في تشريعات الدولة الطرف.
    It was concluded that recruitment of minors and forced recruitment are issues of great concern to the IDP community. UN واستنتج أن تجنيد القاصرين والتجنيد القسري هما من الشواغل الخطيرة لمجتمع المشردين داخلياً.
    The report concludes that recruitment and use of children by armed forces and armed groups was still an ongoing phenomenon during the period under review. UN ويخلص التقرير إلى أن تجنيد الأطفال واستخدامهم على أيدي القوات المسلحة والجماعات المسلحة ظلت ظاهرة مستمرة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Reports indicated that the recruitment of children or pressure to join armed groups also occur among refugee populations in neighbouring countries. UN وأشارت التقارير إلى أن تجنيد الأطفال أو ممارسة الضغط عليهم للانضمام إلى الجماعات المسلحة يحدث أيضا بين السكان اللاجئين في البلدان المجاورة.
    Mr. Neuman said the Committee had adopted the position that the recruitment of children as soldiers, even when they volunteered, placed them in a situation of deprivation of liberty. UN 55- السيد نومان قال إن اللجنة وقفت موقفاً مؤداه أن تجنيد الأطفال، حتى بصفتهم متطوعين، يسلبهم حريتهم.
    The Minister for Defence and the Minister for the Interior challenged the allegations, reiterating that the recruitment of children under the age of 18 into Yemeni forces was against the law. UN ونفى وزير الدفاع ووزير الداخلية هذه الادعاءات، مؤكدين أن تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة في القوات الأمنية يخالف القانون.
    43. Evidence indicates that the recruitment and use of children has become the means of choice of many armed groups for waging war. UN 43 - وتشير الشواهد إلى أن تجنيد واستخدام الأطفال أصبح الوسيلة المفضلة لكثير من الجماعات المسلحة من أجل شن الحرب.
    The DDR authority had organized awareness-raising workshops for the various warring parties that had signed the peace agreements, stressing that the recruitment of children was a violation of human rights and the principles of humanitarian law, and constituted a war crime. UN وقد نظمت هيئة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج حلقات عمل لإذكاء الوعي من أجل مختلف الأطراف المتحاربة التي وقعت اتفاقي السلام، اللذين يشددان على أن تجنيد الأطفال يعد انتهاكا لحقوق الإنسان ومبادئ القانون الإنساني ويشكل جريمة حرب.
    A memorandum was issued by the Minister of Defense stating that the recruitment of children below the age of 18 was prohibited and non-compliance with that directive would be sanctioned by the Chadian National Army. UN وصدرت مذكرة عن وزير الدفاع تشير إلى أن تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة محظور، وأن من يخالف هذه التعليمات سيتعرض للعقاب من جانب الجيش الوطني التشادي.
    1. Reaffirms that the recruitment, use, financing and training of mercenaries should be considered offences of grave concern to all States; UN ١- تؤكد من جديد أن تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم ينبغي أن تعتبر جرائم تثير شديد القلق لدى جميع الدول؛
    In his briefing to the Security Council on 19 May 2006, he stressed that the recruitment of refugees and internally displaced persons, including children, was a major concern in Chad-Sudan border areas. UN وقد أكد مجلس الأمن، في جلسة الإحاطة التي عقدها في 19 أيار/مايو 2006، أن تجنيد اللاجئين والمشردين داخليا بمن فيهم الأطفال، يشكل مصدر قلق كبير في الحدود التشادية - السودانية.
    UNMIBH has stated that recruitment and return of minority police will be one of its primary goals for 1998 and 1999. UN وقد ذكرت بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك أن تجنيد وعودة شرطة اﻷقليات سيشكلان أحد أهدافها الرئيسية لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩.
    87. Some NGOs told the Special Rapporteur that recruitment of child soldiers was continuing. UN 87- وقد علمت المقررة الخاصة من منظمات غير حكومية أن تجنيد الأطفال ما زال مستمراً.
    74. ACFID stated that recruitment of child soldiers by the Army and ethnic forces continued to be routine. UN 74- وذكر المجلس الأسترالي للتنمية الدولية أن تجنيد الأطفال في الجيش والقوات الإثنية ما زالت أمراً روتينياً(128).
    A 2008 UNICEF report noted that recruitment of children by the armed forces is prohibited by law. UN 21- وأشار تقرير لليونيسيف صدر في عام 2008 إلى أن تجنيد القوات المسلحة للأطفال محظور قانوناً(66).
    the recruitment of minors for armed conflict was a punishable offence in Colombia. UN وأوضح أن تجنيد القصّر في النزاعات المسلحة جريمة يعاقب عليها القانون في كولومبيا.
    The CTTOC makes it an offence to recruit members of a terrorist group, or to participate in such a group. UN ينص قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة على أن تجنيد أعضاء في جماعة إرهابية أو المشاركة في هذه الجماعة جريمة.
    (b) Taking into account that the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict prohibits the use of children under the age of 18 years; noting also that recruiting and using children under the age of 15 years is prohibited under international humanitarian law and may be defined as a war crime under the Geneva Convention. UN (ب) يأخذان في الاعتبار أن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة يحظر تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة. ويشيران أيضاً إلى أن تجنيد واستخدام الأطفال دون الخامسة عشرة محظوران بموجب القانون الإنساني الدولي، ويمكن تعريفهما بجريمة حرب بموجب اتفاقية جنيف.
    38. UNHCR emphasized that under-age recruitment - particularly if based on the abduction of the child - constitutes a serious human rights violation. UN 38- وأكدت المفوضية على أن تجنيد الأطفال - ولا سيما عندما يتم عن طريق الاختطاف - يشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد