ويكيبيديا

    "أن تحتفل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to commemorate
        
    • to observe
        
    • to mark
        
    • to celebrate
        
    • to party
        
    • you celebrate
        
    • can celebrate
        
    The Assembly thus decided to commemorate officially the end of one of the darkest episodes in human history. UN لذلك، قررت الجمعية أن تحتفل رسميا بنهاية أحد أحلك الفصول في تاريخ البشرية.
    My Government, to commemorate both events, is hosting the Astana forum for a nuclear-weapon-free world, with the attendance of eminent statesmen, dignitaries and experts. UN وبغية أن تحتفل حكومتي بكلا الحدثين، فهي تستضيف منتدى أستانا من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، بحضور رجال دولة وشخصيات وخبراء بارزين.
    1. Decides, with effect from 2011, to observe International Widows' Day on 23 June each year; UN 1 - تقرر أن تحتفل باليوم الدولي للأرامل في 23 حزيران/يونيه من كل عام، اعتبارا من عام 2011؛
    Faced with a situation without precedent in that area, the General Assembly had decided to observe 1999 as the International Year of Older Persons. UN وإن الجمعية العامة، التي تواجه في هذا المجال حالة لم يسبق لها مثيل، قررت أن تحتفل بسنة ١٩٩٩ بوصفها سنة دولية لكبار السن.
    It may also wish to mark the anniversary by designating an international youth day in 1995. UN وقد تود أيضا أن تحتفل بهذه الذكرى بتخصيص يوم دولي للشباب في عام ١٩٩٥.
    Let me assure the Assembly that, in turn, the IPU will be calling upon its member parliaments to celebrate the Day accordingly. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن الاتحاد البرلماني الدولي سيطلب بدوره إلى البرلمانات الأعضاء فيه أن تحتفل بذلك اليوم.
    She was very warm, she was, you know, full of life and loved to dance and loved to party and laughing a lot and she loved to sing and she was the worst singer, Open Subtitles لأنها كانت نوعاً ما ممتعة وخرقاء لقد كانت دافئة و مفعمة بالحياة وأحبّت أن ترقص وأحبت أن تحتفل وأن تضحك كثيراً
    The Buddha, whose teachings contained the message of universal compassion and peace, would always be a leading light to mankind, and nothing would be more appropriate than for the United Nations to commemorate his life and ideals. UN ذلك أن بوذا، الذي تتضمن تعاليمه رسالة الرحمة والسلم العالميين، سيظل نورا هاديا للبشرية، ولن يكون هناك ما هو أنسب من أن تحتفل الأمم المتحدة بذكرى حياته ومثله العليا.
    1995 has been proclaimed World Year of Peoples' Commemoration of the Victims of the Second World War and Member States have been called upon solemnly to commemorate the fiftieth anniversary of the end of the Second World War. UN ولقد أعلن عام ١٩٩٥ سنة دولية لذكرى ضحايا الحرب العالمية الثانية وطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تحتفل على نحو جليل بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية.
    The Committee intended to commemorate that anniversary, raise awareness of its activities outside the traditional scientific community and make available relevant material on its achievements. UN وتعتزم اللجنة أن تحتفل بتلك الذكرى وبأن تذكّي الوعي بشأن أنشطتها خارج الأوساط العلمية التقليدية وأن تتيح المواد ذات الصلة المتعلقة بانجازاتها.
    8. Calls upon all Governments, the United Nations High Commissioner for Human Rights and United Nations bodies and agencies, as well as relevant intergovernmental and nongovernmental organizations, to commemorate on 26 June the United Nations International Day in Support of Victims of Torture, this year with particular emphasis on reparation for torture victims; UN 8- تطلب إلى جميع الحكومات وإلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وهيئات ووكالات الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة، أن تحتفل في 26 حزيران/يونيه بيوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، مع تركيز خاص في العام الحالي على تعويض ضحايا التعذيب؛
    22. Calls upon all Governments, the United Nations High Commissioner for Human Rights and other United Nations bodies and agencies, as well as relevant intergovernmental and non-governmental organizations, to commemorate, on 26 June, United Nations International Day in Support of Victims of Torture; UN ٢٢ - تهيب بجميع الحكومات ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان وهيئات ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، أن تحتفل في ٢٦ حزيران/يونيه باليوم الدولي لﻷمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب؛
    In 1977, the General Assembly, mindful of its responsibility towards the Palestinian people and the need to promote a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine, decided to observe this Day every year. UN في عام ١٩٧٧ قــررت الجمعية العامة، وعيا منهــا بمسؤوليتها تجــاه الشعب الفلسطيني وبالحاجة إلى النهوض بتسوية شاملة وعادلة ودائمــة لقضية فلسطين، أن تحتفل بهذا اليوم في كل عــام.
    " 1. Decides with effect from 2011 to observe International Widows' Day on 23 June each year; UN " 1 - تقرر أن تحتفل باليوم الدولي للأرامل في 23 حزيران/يونيه من كل عام، اعتبارا من عام 2011؛
    1. Decides with effect from 2011 to observe International Widows' Day on 23 June each year; UN 1 - تقرر أن تحتفل باليوم الدولي للأرامل في 23 حزيران/يونيه من كل عام، اعتبارا من عام 2011؛
    Generally, the United Nations calls upon Member States and other organizations to mark such days, weeks or decades in ways that reflect their interest and priorities. UN وبصورة عامة، تطلب الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى أن تحتفل بهذه الأيام أو الأسابيع أو العقود بطرائق تنعكس فيها اهتمامات تلك الدول والمنظمات وأولوياتها.
    5. Having chosen in this way to mark the International Year of the Family, the Committee wishes to analyse three articles in the Convention that have special significance for the status of women in the family. UN 5- وإذ قررت اللجنة لذلك أن تحتفل بالسنة الدولية للأسرة، فإنها تود أن تحلل ثلاث مواد من الاتفاقية لها أهمية خاصة من حيث مركز المرأة في الأسرة:
    5. Having chosen in this way to mark the International Year of the Family, the Committee wishes to analyse three articles in the Convention that have special significance for the status of women in the family: UN 5- وإذ قررت اللجنة لذلك أن تحتفل بالسنة الدولية للأسرة، فإنها تود أن تحلل ثلاث مواد من الاتفاقية لها أهمية خاصة من حيث مركز المرأة في الأسرة:
    The United Nations is about to celebrate solemnly the fiftieth anniversary of its foundation. UN إن اﻷمــم المتحــدة على وشك أن تحتفل احتفالا مهيبا بالذكرى السنويــة الخمسيــن ﻹنشائها.
    You know, it's bad luck to celebrate before a job is finished. Open Subtitles أوتعلم، من سوء الحظ أن تحتفل قبل أن تنتهي
    Don't miss this opportunity to party like a rock star at the most exclusive event in the city. Open Subtitles لا تفوت الفرصة أن تحتفل كنجم موسيقى في أكثر الأحداث حصرية في المدينة
    Why would you celebrate that? Open Subtitles ولماذا حتى تريد أن تحتفل بذلك؟
    Many ask how it is possible that while Israel, with a population imported chiefly from Europe, can celebrate its State's anniversary, the people of Palestine, original dwellers of Canaan, and having lived for more than 4,000 years on its land, have not been able to enjoy this fundamental right and remain excluded from this community of nations of the world. UN ويتساءل الكثيرون، كيف يمكن لإسرائيل أن تحتفل بعيد دولتها وقد استقدمت شعبا من أوروبا بشكل رئيسي، بينما شعب فلسطين، السكان الأصليون لأرض كنعان، الذين عاشوا لما يزيد على 000 4 سنة على تلك الأرض، لا يمكنهم التمتع بهذا الحق الأساسي وما زالوا مستبعدين من مجتمع الأمم في هذا العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد