ويكيبيديا

    "أن تحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that improving
        
    • that improved
        
    • that better
        
    • that improvement
        
    • that the improvement
        
    • that enhanced
        
    • improving the
        
    • the improvement of
        
    • to improve
        
    • that improvements
        
    • the improved
        
    • that upgrading
        
    It was observed that improving the quality of infrastructure was vitally important for safe and efficient transport. UN ولوحظ أن تحسين نوعية الهياكل الأساسية يكتسي أهمية حيوية من أجل توفير النقل الآمن والكفؤ.
    There is no gainsaying the fact that improving the lives of citizens is first and foremost a national responsibility. UN ولا يمكن إنكار أن تحسين حياة المواطنين مسؤولية وطنية بالدرجة الأولى.
    It was proved that improving our own behaviour is a very effective way to mitigate damage without major financial investment. UN وثبت أن تحسين السلوك الخاص بنا طريقة فعالة جداً للتخفيف من الأضرار بدون استثمارات مالية كبيرة.
    It is also important to note that improved intelligence-gathering and better coordination and collaboration among the security agencies are important. UN ومن المهم أيضا الإشارة إلى أن تحسين جمع المعلومات والارتقاء بالتنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمن أمران هامان.
    However, several delegations pointed out that improved transparency would not by itself be sufficient to reduce the potential adverse effects of eco-labelling. UN ومع ذلك، أكدت عدة وفود أن تحسين الشفافية لا يكفي في حد ذاته لتقليل اﻵثار المعاكسة المحتملة لوضع العلامات الايكولوجية.
    Some Member States have also argued that better demarcating the roles and agendas of the General Assembly and the Council could make the work programmes of both organs better complement each other. UN ورأى بعض الدول الأعضاء أيضا أن تحسين الفصل بين دور الجمعية العامة والمجلس وجدولي أعمالهما يمكن أن يجعل برامج عمل كلتا الهيئتين كل منهما مكملاً للآخر على نحو أفضل.
    It was mentioned that improvement in its methods of work could increase the legitimacy and leadership of the Council action before the international community. UN وذكر أن تحسين أساليب العمل يمكن أن يزيـد من شرعية إجراءات المجلـس وقيادته أمام المجتمع الدولي.
    In conclusion, my delegation would like to underline that improving the working methods of the Assembly with a view to strengthening its role remains an urgent priority. UN وفي الختام، يود وفد بلدي أن يشدد على أن تحسين أساليب عمل الجمعية بغية تعزيز دورها لا يزال أولوية ملحة.
    Algeria noted that improving the functioning of justice was one of the national priorities. UN وأشارت الجزائر إلى أن تحسين عمل العدالة يمثل أولوية وطنية.
    It was stressed that improving the allocation and use of funds is as important as increasing the amount of funds, given that health outcomes are not well correlated with health spending. UN وتم التشديد على أن تحسين تخصيص الأموال واستخدامها يتسم بذات الأهمية التي تتسم بها زيادة مبلغ الأموال، نظرا لأن النواتج الصحية لا ترتبط ارتباطا وثيقا بالإنفاق على الصحة.
    He underscored that improving the lives of slum dwellers bears an enormous potential to achieve the MDGs. UN وشدد على أن تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة ينطوي على إمكانيات هائلة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Review Conference also affirmed that improving the effectiveness of the strengthened review process is an ongoing responsibility of States parties. UN كما أكد المؤتمر الاستعراضي أن تحسين فعالية عملية الاستعراض المعزَّزة هي مسؤولية مستمرة للدول الأطراف.
    12. Foreign Minister Zebari stressed that improving relations with Kuwait would be one of the topmost priorities for the new Government. UN 12 - وشدد وزير الخارجية زيباري على أن تحسين العلاقات مع الكويت سيمثل إحدى أهم الأولويات بالنسبة للحكومة الجديدة.
    It should be noted that improved surveys and more thorough analyses done since have identified a declining trend. UN وتجدر الملاحظة إلى أن تحسين الدراسات وعمق التحليلات التي أجرِيت منذئذ، بيّنا انخفاضا في هذا الظاهرة.
    In this connection, it was noted that improved transition mechanisms and sustainable support could provide incentives to graduate. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن تحسين آليات الانتقال والدعم المستدام من شأنه أن يقدم الحوافز للخروج من القائمة.
    We recognize that improved global health is critical to ending poverty, to achieving security and to promoting prosperity and equity. UN نحن ندرك أن تحسين الصحة العالمية أمر مهم لإنهاء الفقر وتحقيق الأمن وتعزيز الازدهار والعدالة.
    Another expert pointed out that it was very evident that better corporate governance promoted both stability and investor confidence. UN وأشار خبير آخر إلى أن من الواضح جداً أن تحسين إدارة الشركات يعزز الاستقرار وثقة المستثمرين في آن واحد.
    My delegation believes that improvement of working methods is essential and is an integral part of Security Council reform. UN ويرى وفدي أن تحسين أساليب العمل أمر أساسي وهو جزء لا يتجزأ من إصلاح مجلس الأمن.
    We also believe that the improvement in the working methods of the General Assembly and its Main Committees remain very important in increasing the efficiency and effectiveness of the work of the Assembly. UN كما نعتقد أن تحسين أساليب عمل الجمعية العامة ولجانها الرئيسية لا يزال هاما للغاية لزيادة كفاءة وفعالية أعمال الجمعية.
    At the European regional workshop, participants recognized that enhanced access to information could be achieved by implementing the Aarhus Convention. UN وفي حلقة العمل الإقليمية الأوروبية، أدرك المشاركون أن تحسين سبل الوصول إلى المعلومات قد يتحقق بتنفيذ اتفاقية آرهوس.
    the improvement of humanitarian response was deemed a priority. UN ورؤي أن تحسين الاستجابة اﻹنسانية يشكل إحدى اﻷولويات.
    The Committee is of the view that in order to improve efficiency and enhance productivity in United Nations operations urgent steps must be taken to address these issues. UN وترى اللجنة أن تحسين الكفاءة وتعزيز اﻹنتاجية في عمليات اﻷمم المتحدة يستلزم اتخاذ خطوات عاجلة لمعالجة هذه المسائل.
    It is widely accepted that improvements in women's advancement, health, education and employment, are mutually reinforcing and should be pursued simultaneously in a holistic manner. UN وهناك اتفاق واسع على أن تحسين النهوض بالمرأة وصحتها وتعليمها واشتغالها، هي أمور تعزز بعضها البعض وينبغي متابعتها كليا بصورة متزامنة.
    the improved functioning of the resident coordinator system appears to be closely correlated with the structure of thematic groups and their effectiveness. UN ويبدو أن تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين يرتبط ارتباطا وثيقا بهيكل اﻷفرقة المواضيعية وفعاليتها.
    They considered that upgrading the skills and capacities of these groups would clearly contribute to development goals. UN ورأوا أن تحسين مهارات وقدرات هذه المجموعات سيساهم بوضوح في تحقيق أهداف التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد