ويكيبيديا

    "أن تحمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to protect
        
    • should protect
        
    • must protect
        
    • shall protect
        
    • to safeguard
        
    • Protect the
        
    • to save
        
    • protecting
        
    • can protect
        
    • will protect
        
    • that protects
        
    • could protect
        
    • protect that
        
    • you to cover
        
    When we expect the United Nations to protect human rights, we hold the same expectations of ourselves. UN وحينما نتوقع من الأمم المتحدة أن تحمي حقوق الإنسان، فإننا نتوقع الأمر ذاته من أنفسنا.
    States fail to protect the most basic rights of children. UN إن الدول لم تستطع أن تحمي الحقوق الأساسية للأطفال.
    I taught you how to kill only in order to protect someone. Open Subtitles لقد علّمتك كيفَ تقتل فقط من أجل .أن تحمي شخصاً ما
    The State party should protect personal data and fully guarantee the right to privacy in accordance with the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحمي البيانات الشخصية وتكفل الحق في الخصوصية كفالة تامة بما يتفق مع العهد.
    I think you have to protect yourself when they fall. Open Subtitles أعتقد أنه يجب عليك أن تحمي نفسك عندما يسقطون
    Why do you feel the need to protect this guy? Open Subtitles لماذا تشعر أنه يجب عليك أن تحمي هذا الرجل؟
    The Working Group observed that it was in the interest of all States engaging in space activities to protect themselves against international liability. UN ولاحظ الفريق العامل أن من مصلحة جميع الدول التي تقوم بأنشطة فضائية أن تحمي نفسها من المسؤولية الدولية.
    It was the responsibility of States to protect and promote the human rights and fundamental freedoms of their citizens. UN ومسؤولية الدول أن تحمي وتعزز حقوق الإنسان والحريات الأساسية لمواطنيها.
    Countries of origin, transit and destination all bore a responsibility to protect women migrant workers and coordination between them therefore needed to be strengthened. UN ونبهت إلى أن بلدان المنشأ والعبور والمقصد يتعين عليها جميعا أن تحمي العاملات المهاجرات، وأشارت إلى ضرورة تمتين التنسيق بين هذه البلدان.
    Peacekeeping missions had to protect civilians when States could not discharge their responsibility in that regard. UN ويتعين على بعثات حفظ السلام أن تحمي المدنيين عندما لا تستطيع الدول الاضطلاع بمسؤولياتها في هذا الصدد.
    An attempt is being made to manage imports in such a way as to protect and promote such domestic production activities. UN وتُبذل مساعي لإدارة الواردات بطريقة من شأنها أن تحمي وتعزز أنشطة الإنتاج المحلي من هذا القبيل.
    An attempt is being made to manage imports in such a way as to protect and promote such domestic production activities. UN وتُبذل مساعي لإدارة الواردات بطريقة من شأنها أن تحمي وتعزز أنشطة الإنتاج المحلي من هذا القبيل.
    Emphasizing that, under the Convention on the Rights of the Child, States parties are obliged to protect children against any form of violence, UN وإذ تؤكد أنه من واجب الدول، وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل، أن تحمي الأطفال من جميع أشكال العنف،
    It was a State’s sovereign prerogative to protect the rights and interests of an individual who was linked to it by nationality. UN وإنه لحق سيادي للدولة أن تحمي حقــوق ومصالح فــرد ما مرتبــط بها بالجنسية.
    In the future, it will be important for military forces to protect their own data links and other computer-related systems. UN وفي المستقبل، سيكون من المهم بالنسبة للقوات العسكرية أن تحمي ما تمتلكه من وصلات البيانات والنظم اﻷخرى المتصلة بالحاسوب.
    Mankind is unable to protect itself on its own. It acts through the community of States. UN فالبشرية لا تستطيع أن تحمي نفسها بنفسها بل إنها تتصرف من خلال مجتمع الدول.
    The State party should protect personal data and fully guarantee the right to privacy in accordance with the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحمي البيانات الشخصية وتكفل الحق في الخصوصية كفالة تامة بما يتفق مع العهد.
    Laws and institutions must protect human rights and fundamental freedoms. UN ويجب أن تحمي القوانين والمؤسسات حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The Preamble to the Constitution states, among other things, that'the State of Indonesia ... shall protect all the people of Indonesia and their native land'. UN وتنص ديباجة الدستور، فيما تنص، على أن تحمي دولة اندونيسيا كل سكان اندونيسيا وموطنهم اﻷصلي.
    Even though this is the International Decade for the Eradication of Colonialism, the French Government has managed to safeguard its own interests. UN وعلى الرغم من أن هذا العقد هو العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، فإن الحكومة الفرنسية استطاعت أن تحمي مصالحها الذاتية.
    The other problem was that it was structured around a transition period that could not adequately Protect the rights of pre-reform creditors. UN والمشكلة الثانية هي أن هيكله وضع على أساس فترة انتقال لا يمكن أن تحمي بقدر كاف حقوق الدائنين السابقين للإصلاح.
    If you want to save your family, the only way is to send them through the wormhole early before the inversion. Open Subtitles إذا ما أردت أن تحمي عائلتك هناك طريقة وحيدة إرسالهم من خلال الثقب بشكل مبكر قبل الانقلاب
    You're supposed to be protecting the king with your life and you dare to cut you throat? Open Subtitles أنت يجبُ عليك أن تحمي الملك بِحياتك و لكنك تجرأت على أن تُحاول قطع عُنقك
    Discussion focused on proposed Kenyan laws that can protect women from human rights violations and the draft constitution. UN وركزت المناقشة على قوانين كينيا التي يمكن أن تحمي المرأة من انتهاكات حقوق الإنسان ومشروع الدستور.
    It is envisaged that the reviews will pay attention to provisions which will protect and promote the rights of women and children. UN ويُنتظر أن تهتم عمليات الاستعراض بالأحكام التي من شأنها أن تحمي حقوق النساء والأطفال وتعززها.
    It recommended to interpret statutory law and to set enforcement mechanisms in a way that protects unionised and non-unionised workers equally and without discrimination. UN وأوصت بتفسير القوانين التشريعية وتطبيق آليات الإنفاذ بطريقة من شأنها أن تحمي العمال النقابيين وغير النقابيين سواء بسواء وبدون تمييز.
    Fourth, a State did not have that obligation if another State could protect an individual with dual or multiple nationality. UN ورابعا، لا يقع على الدولة هذا الالتزام إذا ما كان في استطاعة دولة أخرى أن تحمي فردا يحمل جنسيتين أو أكثر.
    Better protect that crystal if you want to see the girl alive. Open Subtitles يجدر بك أن تحمي البلّورة إذا أردت أن ترى الفتاة حية
    I need you to cover for me while I'm gone. Open Subtitles أريدك أن تحمي ظهري عندما أذهب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد