In that connection I should like to emphasize that Turkmenistan is currently preparing an extensive document, the National Strategy on Climate Change. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على أن تركمانستان تعد حاليا وثيقة شاملة، الاستراتيجية الوطنية بشأن تغير المناخ. |
Today, we are fully justified in stating that Turkmenistan succeeded in utilizing that opportunity. | UN | ولدينا اﻵن ما يدعونا إلى التأكيد على أن تركمانستان لديها اﻵن الفرصة على أن تحقق ذلك. |
Today we quite rightly can state that Turkmenistan, as a neutral State, has been unswervingly fulfilling its international obligations. | UN | واليوم، يمكننا أن نقرر، ونحن محقون تماما، أن تركمانستان تفي بالتزاماتها الدولية بثبات بصفتها دولة محايدة. |
" All the members of the Council are confident that Turkmenistan will make a significant contribution to the work of our Organization. | UN | " وجميع أعضاء المجلس على ثقة من أن تركمانستان ستقدم مساهمة كبيرة في أعمال منظمتنا. |
40. The Bolivarian Republic of Venezuela indicated that Turkmenistan had maintained a social orientation in public expenditure. | UN | 40- وأشارت جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى أن تركمانستان حافظت على انتهاج توجه اجتماعي في النفقات العامة. |
It noted that Turkmenistan had annually increased salaries, pensions, subsidies and scholarships and had continued to provide free electricity and gas to its population. | UN | ولاحظت أن تركمانستان ترفع سنوياً المرتبات والمعاشات والإعانات والمنح الدراسية، وأنها لا تزال توفر الكهرباء والغاز مجاناً للسكان. |
59. Costa Rica noted that Turkmenistan had been seeking better enjoyment of human rights for its population. | UN | 59- ولاحظت كوستاريكا أن تركمانستان تسعى إلى تحسين تمتع شعبها بحقوق الإنسان. |
Forum 18 News Service in its reply also indicated that Turkmenistan imprisoned conscientious objectors to military service and the latter were subject to repeated prosecutions and imprisonment. | UN | وأشار قسم الأخبار التابع لمنتدى 18 في رده أيضاً إلى أن تركمانستان تقوم بسجن المستنكفين بدافع الضمير من أداء الخدمة العسكرية، وأن هؤلاء الأشخاص يتعرضون لتكرار المحاكمات والسجن. |
The United Nations should have complete confidence that Turkmenistan is a reliable partner, prepared to actively contribute to an Afghan settlement. | UN | وينبغي أن تثق الأمم المتحدة في أن تركمانستان شريك موثوق به وعلى استعداد للإسهام بنشاط في التوصل إلى تسوية للمشكلة الأفغانية. |
9. The Chairman announced that Turkmenistan had joined the sponsors of the draft resolution. | UN | ٩ - الرئيس: أعلن أن تركمانستان انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
The Committee notes that Turkmenistan does not have any representation in Geneva, but nevertheless regrets that the State party was not able to respond to its invitations to participate in the meeting and furnish relevant information. | UN | وتلاحظ اللجنة أن تركمانستان ليس لديها أي تمثيل في جنيف، ولكنها تعرب مع ذلك عن أسفها، لأن الدولة الطرف لم تتمكن من تلبية الدعوات التي وجهتها إليها للمشاركة في الجلسة وتقديم معلومات ذات صلة. |
Indeed, our land is very generously endowed with hydrocarbon resources, but one should not think that Turkmenistan intends to acquire wealth only by actively trading in its natural resources. | UN | نعم، إن أراضينا غنية للغاية بالموارد الهيدروكربونية ومع ذلك، فلا ينبغي التفكير في أن تركمانستان تنوي اﻹثراء فقط على أساس ذلك، وأنها ستتاجر بنشاط في ثرواتها الطبيعية. |
It is well known that Turkmenistan actively promotes the strengthening of peace and security in the region, inter alia within the framework of the Commonwealth of Independent States. | UN | والمعروف جيدا أن تركمانستان تعمل بنشاط، في جملة أمور، على تعزيز السلام واﻷمن في المنطقة، ضمن إطار كمنولث الدول المستقلة. |
Moreover, it is important to remember that Turkmenistan has always taken a constructive and balanced position on issues related to the expansion of zones of confidence-building and security. | UN | علاوة على ذلك، من اﻷهمية بمكان تذكر أن تركمانستان اتخذت دائما موقفا بناء ومتوازنا من المسائل المتعلقة بتوسيع نطاقي بناء الثقة واﻷمن. |
This means that Turkmenistan is ready and willing to play an active part in the peace-making processes carried out under the auspices of the United Nations. | UN | وهــذا يعنـــي أن تركمانستان على أهبــة الاستعداد للاضطلاع بدور نشط في عمليات حفظ السلام التي تجري تحت إشراف اﻷمم المتحدة. |
In that context, I would like to emphasize that Turkmenistan gives priority to the United Nations, to the Secretary-General's efforts to find an acceptable machinery for an Afghan settlement. | UN | وفي هذا السياق أود أن أؤكد أن تركمانستان تعطي اﻷولوية لﻷمم المتحدة ولجهود اﻷمين العام ﻹيجاد آلية مقبولة للتسوية في أفغانستان. |
On the issue of strengthening the international legal non-proliferation and disarmament framework, we note that Turkmenistan has, from the first years of its independent development and thereafter, acceded to the most important conventions prohibiting weapons of mass destruction, above all nuclear, chemical, bacteriological, biological and other weapons. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تعزيز الإطار القانوني الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح، نشير إلى أن تركمانستان درجت منذ أولى سنوات استقلالها فصاعدا على الانضمام إلى أهم الاتفاقيات التي تحظر أسلحة الدمار الشامل، وفي المقدمة كل الأسلحة النووية والكيميائية والبكتريولوجية والبيولوجية وغيرها من الأسلحة. |
Azerbaijan noted that Turkmenistan was in the process of acceding to the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | ولاحظت أذربيجان أن تركمانستان في طريقها للانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Azerbaijan also noted that Turkmenistan had abolished the death penalty and that it is reviewing the compatibility of domestic legislation with international human rights standards. | UN | كما لاحظت أن تركمانستان قد ألغت عقوبة الإعدام وأنها بصدد بحث مدى تلاؤم التشريعات المحلية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
The representative of the Secretariat said that Turkmenistan had reported all the missing information except that relating to 2003. | UN | 89 - ذكرت ممثلة الأمانة أن تركمانستان قدمت جميع المعلومات الناقصة باستثناء تلك المتعلقة بعام 2003. |