Further requests the Secretariat to assist Parties in ensuring that information notified is up-to-date and as clear as possible to facilitate each Party's understanding of other Parties' national definitions of hazardous wastes; | UN | 4 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تساعد الأطراف في ضمان أن تكون المعلومات المخطر بها مستكملة وواضحة بقدر الإمكان لتيسير فهم كل طرف للتعاريف الوطنية لدى الأطراف الأخرى للنفايات الخطرة؛ |
Further requests the Secretariat to assist Parties in ensuring that information notified is up-to-date and as clear as possible to facilitate each Party's understanding of other Parties' national definitions of hazardous wastes; | UN | 4 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تساعد الأطراف في ضمان أن تكون المعلومات المخطر بها مستكملة وواضحة بقدر الإمكان لتيسير فهم كل طرف للتعاريف الوطنية لدى الأطراف الأخرى للنفايات الخطرة؛ |
There is a need for the regional and subregional organizations and specialized institutions, particularly in Africa, to assist Parties to implement these decisions and, where necessary, to develop common benchmarks and indicators so as to facilitate meaningful evaluation and comparison of implementation of the UNCCD. | UN | وينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المتخصصة، لا سيما في أفريقيا، أن تساعد الأطراف على تنفيذ هذين المقررين وتضع، عند الاقتضاء، معايير ومؤشرات تيسر تقييم ومقارنة عمليات تنفيذ الاتفاقية بصورة مفيدة. |
It was pointed out that the Secretariat should assist Parties in making the notified information clear. | UN | 49 - ووردت الإشارة إلى أنه على الأمانة أن تساعد الأطراف في جعل المعلومات المبلغ عنها واضحة. |
5. Requests the Secretariat to assist Parties in improving the comparability of their data on the transboundary movements of hazardous wastes and other wastes; | UN | 5 - يطلب إلى الأمانة أن تساعد الأطراف في النهوض بمستوى إمكانية مقارنة البيانات الخاصة بها بشأن نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود؛ |
5. Requests the Secretariat to assist Parties in improving the comparability of their data on the transboundary movements of hazardous wastes and other wastes; | UN | 5 - يطلب إلى الأمانة أن تساعد الأطراف في النهوض بمستوى إمكانية مقارنة البيانات الخاصة بها بشأن نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود؛ |
2. Requests the Secretariat to assist Parties that require assistance in addressing any specific problems that they have related to article 11 agreements, within the means available to the Secretariat; | UN | 2- يطلب من الأمانة أن تساعد الأطراف التي تحتاج إلى مساعدة في حل أي مشكلات معينة لديها تتعلق بالمادة 11 الاتفاقات، في حدود الموارد المتاحة للأمانة؛ |
4. Requests the Secretariat to assist Parties in improving the comparability of their data on the transboundary movements of hazardous and other wastes; | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة أن تساعد الأطراف في تحسين قابلية مقارنة بياناتها المتعلقة بحركة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود؛ |
Requests the Secretariat to assist Parties in ensuring that the information so notified is up to date, accurate and complete to facilitate parties' understanding of other parties' national definitions of hazardous wastes; | UN | 32 - يطلب من الأمانة أن تساعد الأطراف في ضمان أن تكون المعلومات المبلغ عنها حديثة ودقيقة وكاملة لتيسير تفهم الأطراف للتعاريف الوطنية لأطراف أخرى للنفايات الخطرة؛ |
Requests the Secretariat to assist Parties in ensuring that the information so notified is up to date, accurate and complete to facilitate parties' understanding of other parties' import and export prohibitions; | UN | 37 - يطلب من الأمانة أن تساعد الأطراف في ضمان أن تكون المعلومات المبلغ عنها حديثة ودقيقة لتيسير تفهم الأطراف لحظر الاستيراد والتصدير لدى أطراف أخرى؛ |
By decision VI/16, the Conference of the Parties approved guidance elements for detection, prevention and control of illegal traffic in hazardous wastes and requested the Secretariat, in collaboration with the Basel Convention regional centres, to assist Parties in implementing the guidance elements at the national level. | UN | 84 - اعتمد مؤتمر الأطراف بموجب المقرر 6/16 العناصر التوجيهية لاكتشاف الاتجار غير المشروع ومنعه ومراقبته في النفايات الخطرة، وطلب إلى الأمانة، بالتعاون مع المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل، أن تساعد الأطراف على تنفيذ العناصر التوجيهية على المستوى الوطني. |
2. Further requests the Secretariat to assist Parties in ensuring that information notified is upto-date and as clear as possible to facilitate each Party's understanding of other Parties' national definitions of hazardous wastes; | UN | 2 - يطلب كذلك من الأمانة أن تساعد الأطراف في التأكد من أن المعلومات التي أخطر عنها هي الأحدث، وأنها واضحة قدر المستطاع وذلك لتيسير فهم كل طرف للتعاريف الوطنية للنفايات الخطرة المعتمدة لدى الأطراف الأخرى؛ |
Urges Parties included in Annex II to the Convention to assist Parties included in Annex I with economies in transition, through appropriate bilateral or multilateral channels, with the implementation of the guidelines for national systems under Article 5, paragraph 1, of the Kyoto Protocol. | UN | 3- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بالاتفاقية على أن تساعد الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، عن طريق القنوات المناسبة الثنائية أو المتعددة الأطراف، في تنفيذ المبادئ التوجيهية للنظم الوطنية بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو. |
At its first session, the Conference requested the Secretariat to assist Parties in their efforts to collect and provide information on their self-assessment and analysis of implementation efforts and to report on those efforts to the Conference. | UN | 4- طلب المؤتمر، في دورته الأولى، إلى الأمانة أن تساعد الأطراف في جهودها الرامية إلى جمع وتقديم معلومات وتقديمها عما تقوم به من تقييم ذاتي وتحليل للجهود المبذولة من أجل تنفيذ الاتفاقية، وأن تُبلغ المؤتمر بتلك الجهود. |
At its first session, the Conference requested the Secretariat to assist Parties in their efforts to collect and provide information on their self-assessment and their analysis of implementation efforts and to report on those efforts to the Conference at its second session. | UN | 3- طلب المؤتمر إلى الأمانة، في دورته الأولى، أن تساعد الأطراف في جهودها الرامية إلى جمع وتقديم معلومات عما تقوم به من تقييم ذاتي وتحليل للجهود المبذولة من أجل تنفيذ الاتفاقية، وأن تُبلغ المؤتمر بتلك الجهود في دورته الثانية. |
It was also suggested that Parties should provide the required information on the import prohibitions set out in article 4, paragraph 1, that such information should be as clear as possible, and that the Secretariat should assist Parties in the process. | UN | وأقترح بأنه على الأطراف أن تقدم المعلومات المطلوبة عن حظر الاستيراد المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، وأن هذه المعلومات يجب أن تكون واضحة قدر المستطاع، وأن على الأمانة أن تساعد الأطراف في هذه العملية. |
One said that the financial mechanism should assist Parties in applying governing principles, such as equity; allow leveraging of additional funding, including from the private sector; facilitate compliance; harness synergies and co-benefits; build on existing mechanisms; and make effective use of existing resources. | UN | وقال أحدهم إنه ينبغي للآلية المالية أن تساعد الأطراف على تطبيق مبادئ منظّمة مثل الإنصاف؛ والسماح بحشد تمويل إضافي، بما في ذلك من القطاع الخاص؛ وتسهيل الامتثال؛ واستغلال أوجه التآزر والمنافع المشتركة؛ واستكمال الآليات القائمة؛ واستخدام الموارد المتاحة بصورة فعالة. |
It also contains information on projections, which may assist Parties when they exchange information on projections in the future. | UN | كما تتضمن الوثائق معلومات عن الإسقاطات من شأنها أن تساعد الأطراف مستقبلا لدى تبادل المعلومات المتعلقة بالإسقاطات. |
Clearing-house mechanism: establishing in cooperation with Basel and Stockholm conventions a clearing-house mechanism that would provide online access to information and facilities that would assist Parties to implement the Convention. | UN | آلية تبادل المعلومات: إنشاء آلية لتبادل المعلومات بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم من شأنها توفير الحصول المباشر على المعلومات والتسهيلات التي من شأنها أن تساعد الأطراف على تنفيذ الاتفاقية. |