ويكيبيديا

    "أن تستعمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to use
        
    • to be used
        
    • to apply
        
    • should use
        
    • make use
        
    • shall be utilized
        
    • be used by
        
    • may use
        
    • could use
        
    • must be used
        
    • could be used
        
    • should be used
        
    • use the
        
    • you using
        
    • you use
        
    You choose to use your second Christian name and not your first? Open Subtitles أنت اخترت أن تستعمل اسمك المسيحي الثاني و ليس الاول ؟
    Excuse me, you're supposed to use the pedestrian crossing. Open Subtitles أعذرني,أنت من المفترض أن تستعمل منطقة العبور ماشياً
    But if it is, I want to use factory parts. Open Subtitles لكن إن كان هو، أريدك أن تستعمل قطع المصنع
    IFRS are intended to be used for the preparation of general purpose financial statements. UN ويراد لهذه المعايير أن تستعمل في إعداد البيانات المالية للأغراض العامة.
    I urge you, sir, to apply your wits to the resolution of this disaster, as greatly as you did the manufacture of it. Open Subtitles أحثك سيدي ,أن تستعمل فطنتك لحل هذه الكارثة كما فعلت بتلفيقها
    They also believed that the study should use the comparison between economic performance of large and small countries to substantiate the claim of the irrelevance of country size. UN كما تعتقد هذه الوكالات أنه ينبغي للدراسة أن تستعمل المقارنة بين اﻷداء الاقتصادي لكل من البلدان الكبيرة والبلدان الصغيرة ﻹثبات صحة الادعاء بأهمية حجم البلد.
    To remove bacteria from bathroom, you've to use acid. Open Subtitles لإزالة البكتيريا من الحمام يجب أن تستعمل حامض
    Africa wants to use its oil and natural resources to create wealth for its citizens. UN وتريد أفريقيا أن تستعمل مواردها النفطية والطبيعية لإيجاد الثروة لمواطنيها.
    Eritrea is trying to use this to divert attention from its destructive activities in the Horn of Africa by creating a pretext for further aggression. UN وتحاول إريتريا أن تستعمل ذلك لصرف الانتباه عن أنشطتها الهدامة في القرن الأفريقي عن طريق خلق ذريعة لمزيد من الاعتداءات.
    Its goal was for all duty stations to use the same software to schedule meetings. UN وكان الهدف منه أن تستعمل جميع مراكز العمل البرنامج الحاسوبي نفسه لجدولة مواعيد الاجتماعات.
    to use the draft additional guidance on the calculation of actions plan costs, including incremental costs, and action plans for specific persistent organic pollutants, in the development, review and implementation of their national implementation plans; UN ' 2` أن تستعمل مشروع التوجيه الإضافي المتعلق بحساب تكاليف خطط العمل، بما في ذلك التكاليف الإضافية، وخطط العمل الخاصة بملوثات عضوية ثابتة معينة، في وضع واستعراض وتنفيذ خططها الوطنية للتنفيذ؛
    Otherwise the Government of the Republic of Tajikistan reserves the right to use against them all the means at its disposal, including if necessary their complete elimination. UN وإلا فإن حكومة جمهورية طاجيكستان تحتفظ لنفسها بالحق في أن تستعمل ضدهم كل الوسائل المتاحة لها، بما في ذلك، إذا اقتضى اﻷمر، استئصال شأفتهم.
    It also decided to use United Nations operational rates of exchange for Myanmar and the Syrian Arab Republic and official rates for the Democratic People's Republic of Korea. UN كما قررت أن تستعمل أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة بالنسبة إلى كل من ميانمار، والجمهورية العربية السورية، والأسعار الرسمية بالنسبة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Non-listed companies are also allowed to use IFRS for the preparation of their group financial statements. UN ويُسمح أيضاً للشركات غير المسجلة أن تستعمل المعايير الدولية للإبلاغ المالي في إعداد بياناتها المالية الجماعية.
    2. Birth control Lebanese law allows women, as already mentioned, to use birth control without the need for their husband's authorization. UN يسمح القانون اللبناني للمرأة، كما ذكر آنفاً، أن تستعمل تخطيط الأسرة أو تنظيمها من دون الحصول على تفويض من زوجها.
    We need resources to be used more efficiently and effectively and to have a greater impact. UN وإننا بحاجة إلى أن تستعمل الموارد بكفاءة وفعالية أكبر وأن يكون لها تأثير أكبر.
    In our Millennium Summit Declaration we made pledges to grant more generous development assistance to poor countries that plan to apply their resources to poverty reduction and to deal comprehensively with their debt problems. UN وفي إعلان قمة الألفية تعهدنا بمنح مساعدة أشد سخاء للبلدان الفقيرة التي تزمع أن تستعمل مواردها لتقليل حدة الفقر وللتعامل على نحو شامل مع مشاكل ديونها.
    Correct me if I'm wrong, but to make Night Crawlers a little bit better you should use blankets, right? Open Subtitles صححني إن كنت على خطأ، لكن لجعل الزواحف الليليةِ أفضل قليلاً... أنت يجب أن تستعمل البطانيات، صح؟
    As a result, the High Contracting Parties could make use of the software without having to pay for its purchase. UN وبالتالي، يمكن للأطراف المتعاقدة السامية أن تستعمل البرمجية دون أن تضطر لدفع مقابل لشرائها.
    (a) Signs similar to those specified within Amended Protocol II and detailed below shall be utilized in the marking of minefields and mined areas to ensure their visibility and recognition by the civilian populations: UN (أ) يجب أن تستعمل في وضع العلامات على حقول الألغام والمناطق الملغومة علامات شبيهة بتلك المحددة في البروتوكول الثاني المعدل وحسبما هو مبين أدناه ضماناً لوضوحها للعيان وتعرّف السكان المدنيين عليها:
    Core indicators should be used by all countries. UN وينبغي أن تستعمل جميع البلدان هذه المؤشرات الأساسية.
    In those circumstances, government institutions may use the existing media to provide misinformation and incite antagonism and hatred between certain groups of the population. UN ففي تلك الظروف، يمكن للمؤسسات الحكومية أن تستعمل الوسائط الموجودة لنشر معلومات مغلوطة والتحريض على العداء والكراهية بين جماعات معينة من السكان.
    I heard about Nolan shooting the vice-chancellor, and I thought Amanda could use my help. Open Subtitles سمعت عن إطلاق نار نولان وكيل الجامعة، وأنا فكّرت أماندا يمكن أن تستعمل مساعدتي.
    In the latter case, compensatory time-off must be used in the same pay period as it is earned. UN وفي الحالة اﻷخيرة هذه، يجب أن تستعمل اﻹجازة التعويضية في نفس الفترة التي تستحق اﻷجور عنها.
    However, there was an overlap whereby equipment in one category could be used to meet the standards of another subcategory. UN بيد أن هناك تداخلا في ذلك، حيث يمكن أن تستعمل معدة من فئة للوفاء بمعايير فئة فرعية أخرى.
    The criteria applicable to the other mechanisms and instruments mentioned in this section should be used in adopting such procedures. UN وينبغي أن تستعمل في اعتماد مثل تلك التدابير المعايير المنطبقة على الآليات والأدوات الأخرى المذكورة في هذا الفرع.
    The Commission could, however, use the method of model clauses to suggest a specific regime for human rights treaties. UN بيد أن بإمكان لجنة القانون الدولي أن تستعمل أسلوب البنود النموذجية لاقتراح نظام محدد لمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    - all you got to do is say so. - I don't want you using my butter. Open Subtitles كل ما عليك هو أن تخبرني بذلك لا أريدك أن تستعمل زبدتي
    So the only chance they have now is if you use that Glock on me to end this. Open Subtitles إذاً الفرصة الوحيدة لديهم أن تستعمل السلاح علي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد