ويكيبيديا

    "أن تستكشف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to explore
        
    • should explore
        
    • Explore the
        
    • could explore
        
    • be explored
        
    • must explore
        
    • will explore
        
    • should also explore
        
    • suggested that
        
    The consultation is also expected to explore how best to assist Member States in addressing those new threats. UN ويتوقع أن تستكشف هذه المشاورة أيضا أفضل السبل لمساعدة الدول الأعضاء على التصدي لتلك الأخطار الجديدة.
    It's important for her to explore the city she lives in. Open Subtitles أنه من المهم لها أن تستكشف المدينة التي عاشت فيها
    Japan would like to explore the possibility of having such an informal dialogue, ideally on Liberia, at an appropriate occasion before the end of the year. UN وتودّ اليابان أن تستكشف إمكانية إجراء هذا الحوار غير الرسمي، وبشكل أمثل بشأن ليبريا، في مناسبة ملائمة قبل نهاية السنة.
    :: Major groups should explore the possibility of preparing joint statements UN :: ينبغي للمجموعات الرئيسية أن تستكشف إمكانية إعداد بيانات مشتركة.
    It was a universally accepted legal principle that all States had the right to explore and use outer space for the benefit of all humanity. UN والمبدأ القائل بأن من حق جميع الدول أن تستكشف وتستخدم الفضاء الخارجي لصالح البشرية جمعاء هو مبدأ قانوني مقبول عالمياً.
    The Committee had a responsibility to explore all possible avenues in that direction, including any practical smaller steps. UN وعلى اللجنة أن تستكشف جميع المسارات المحتملة في هذا المنحى، بما في ذلك أية خطوات عملية أخرى تتسم بضآلة النطاق.
    I call on Governments, private companies and non-governmental organizations to explore how best to help secure their release. UN وأدعو الحكومات والشركات الخاصة والمنظمات غير الحكومية أن تستكشف السبل الأفضل للمساعدة على الإفراج عنهم.
    Developing countries will have to explore options for the financing of these reforms and the necessary strengthening of local capacities; UN وعلى البلدان النامية أن تستكشف خيارات تمويل هذه الإصلاحات والتعزيز اللازم للقدرات المحلية؛
    The Office of the High Commissioner for Human Rights is requested to explore ways to further facilitate such joint projects in the future. UN ويرجى من المفوضية أن تستكشف سبل زيادة تيسير هذه المشاريع المشتركة مستقبلاً.
    However, the Committee wished to explore broader aspects of these themes, and the key objectives of the meeting would be: UN غير أن اللجنة تريد أن تستكشف الجوانب الأوسع لهذه المواضيع، والأهداف الرئيسية للاجتماع هي:
    The Committee on Contributions might, however, wish to explore the feasibility of establishing parameters for identifying and assessing such exceptional cases. UN ويرجى من لجنة الاشتراكات مع ذلك أن تستكشف إمكانية وضع بارامترات لتحديد تلك الحالات الاستثنائية وتقييمها.
    However, the Committee wants to explore broader aspects of these themes, and the key objectives of the meeting will be: UN غير أن اللجنة تريد أن تستكشف الجوانب الأوسع لهذه المواضيع، والأهداف الرئيسية للاجتماع هي:
    It is therefore appropriate for the States Parties at the present Conference to explore the type of institutional framework which would achieve the purposes of the 1995 Decision. UN وعليه، يستحسن أن تستكشف الدول الأطراف في هذا المؤتمر نوع الإطار المؤسسي الذي من شأنه أن يحقق أهداف مقرر عام 1995.
    It is therefore appropriate for the States Parties at the present Conference to explore the type of institutional framework which would achieve the purposes of the 1995 Decision. UN وعليه، يستحسن أن تستكشف الدول الأطراف في هذا المؤتمر نوع الإطار المؤسسي الذي من شأنه أن يحقق أهداف مقرر عام 1995.
    Now that it is possible to review both production and trade data based on a single classification using CPC, it is important for some member agencies to explore the economic analysis of such data. UN وحيث أن من الممكن اﻵن أن تستعرض بيانات اﻹنتاج والتجارة بناء على تصنيف موحد باستخدام التصنيف المركزي للمنتجات، فإن من المهم لبعض الوكالات اﻷعضاء أن تستكشف التحليل الاقتصادي لهذه البيانات.
    In this context, the SBSTA also requested the secretariat to explore the development of more rigorous reporting guidelines on Article 6 for national communications, and to present these to the SBSTA for its consideration. UN وفي هذا السياق، طلبت الهيئة الفرعية أيضاً من الأمانة أن تستكشف إمكانية استنباط مبادئ توجيهية أكثر دقة للابلاغ بشأن المادة 6 فيما يتعلق بالبلاغات الوطنية، وتقديمها إلى الهيئة الفرعية للنظر فيها.
    The Working Group requested the Secretariat to explore potential mechanisms for accomplishing this at future meetings of the Working Group. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تستكشف الآليات التي يمكن الاستعانة بها لتحقيق ذلك في اجتماعات الفريق العامل المقبلة.
    As part of its mandate, that committee should explore arrangements for strengthening the financing for development follow-up process. UN وأكد أن اللجنة ينبغي، في إطار ولايتها، أن تستكشف الترتيبات اللازمة لتعزيز عملية متابعة تمويل التنمية.
    The Special Committee believes that the United Nations can and should explore ways to do more in this regard. UN وتعتقد اللجنة الخاصة أن اﻷمم المتحدة تستطيع بل ينبغي أن تستكشف سبل القيام بالمزيد في هذا الصدد.
    The Commission may also Explore the effects of armed conflicts on treaties aimed at promoting regional integration. UN ويمكن للجنة أن تستكشف أيضا آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات الرامية إلى تعزيز التكامل الإقليمي.
    The Group could explore further possibilities for expanding cooperation, bringing more stability to world financial markets and strengthening international macroeconomic coordination towards that goal. 2. Regional macroeconomic policy coordination UN ويمكن للمجموعة أن تستكشف إمكانيات أخرى لتوسيع التعاون، وتحقيق مزيد من الاستقرار للأسواق المالية العالمية وتعزيز تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على الصعيد الدولي تحقيقا لذلك الهدف.
    . That development of new waterways, where possible, should be explored. UN أن تستكشف امكانية إنشاء طرق مائية جديدة، حيثما أمكن.
    It must explore how to make the Organization more accountable and efficient, so that it could implement the mandates established by its Member States. UN ويجب أن تستكشف كيف تجعل المنظمة أكثر خضوعا للمساءلة وأكثر كفاءة، لكي تتمكن من تنفيذ الولايات التي قررتها الدول الأعضاء.
    The Committee trusts that the Commission will Explore the possibility of expanding in-house capacity for translation and printing. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في أن تستكشف الإسكوا إمكانيات توسيع القدرات الداخلية في مجالي الترجمة والطباعة.
    The Assembly should also explore innovative sources of financing for development. UN وينبغي أن تستكشف الجمعية العامة أيضاً مصادر ابتكارية لتمويل التنمية.
    She noted that some international organizations used different approaches, including tax allowances, and suggested that the Commission should explore such options. UN وذكرت أن بعض المنظمات الدولية تستعمل نُهجا مختلفة بما في ذلك خصومات الضرائب، واقترحت أن تستكشف اللجنة هذه الخيارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد