ويكيبيديا

    "أن تشمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to include
        
    • should include
        
    • to cover
        
    • would include
        
    • to encompass
        
    • should cover
        
    • might include
        
    • could include
        
    • may include
        
    • to involve
        
    • must include
        
    • should involve
        
    • include the
        
    • to incorporate
        
    • also include
        
    The formulation was also intended to include an occupation or a blockade. UN والغرض أيضا من هذه الصيغة أن تشمل حالات الاحتلال أو الحصار.
    The Secretariat was therefore requested to include in its report information on feedstock uses reported by the parties. UN ولهذا طُلِب إلى الأمانة أن تشمل في تقريرها معلومات عن استخدامات المواد الوسيطة التي تبلِّغها الأطراف.
    The information provided should include attention to lifelong habits of good health and the social value of gender equality. UN وينبغي أن تشمل المعلومات المقدمة الانتباه إلى العادات الصحية الجيدة مدى الحياة والقيمة الاجتماعية للمساواة بين الجنسين.
    The principles of such a project should include the following key dimensions: UN وينبغي أن تشمل مبادئ مشروع من هذا القبيل الأبعاد الرئيسية التالية:
    If we want this treaty to contribute to nuclear disarmament, it has to cover the question of existing stocks. UN فإذا أردنا لهذه المعاهدة أن تسهم في نزع السلاح النووي، لا بد أن تشمل مسألة المخزونات القائمة.
    Additionally, they would include the framework's overall objective. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تشمل الهدف العام للإطار.
    In that context, knowledge has to encompass application aspects on the users' side and requirements aspects on the providers' side. UN وفي هذا السياق، يتعيّن أن تشمل المعارف جوانب التطبيق فيما يتعلق بالمستعملين وجوانب المتطلّبات فيما يتعلق بالمورّدين.
    This final version of the provision was undoubtedly intended to include the right to convert from one religion or belief to another. UN ولا شك أن صيغة الحكم الأخيرة هذه أريد بها أن تشمل الحق في التحول من دين أو معتقد إلى آخر.
    Each new project proposal will be required to include funding a strategy and dedicated follow up with potential donor(s). UN وسوف يتعين أن تشمل مقترحات المشاريع الجديدة، كل على حدة، تمويل وضع استراتيجية والمتابعة المكرسة للمانحين المحتملين.
    These efforts are to include follow-up action, monitoring measures and ongoing support, as required. UN ويجب أن تشمل هذه الجهود تدابير للمتابعة وإجراءات للمراقبة والدعم المستمر بحسب الحاجة.
    This wording is intended to include instruments, such as resolutions adopted by an international organization or by a conference of States. UN والمقصود بهذه الصيغة أن تشمل صكوكاً من قبيل القرارات التي تعتمدها المنظمات الدولية، أو مؤتمرات الدول.
    The wording in paragraph 2 is intended to include any international obligation that may arise from the rules of the organization. UN وصيغة الفقرة 2 يُقصد بها أن تشمل أي التزام دولي قد ينشأ عن قواعد المنظمة.
    The exchange led to a general understanding that this shared vision should include all the elements of the Bali Action Plan. UN وقد قاد تبادل الآراء إلى تفاهم عام بشأن ضرورة أن تشمل هذه الرؤية المشتركة جميع عناصر خطة عمل بالي.
    The common core document should include the following information. UN وينبغي أن تشمل الوثيقة الأساسية المشتركة المعلومات التالية.
    The policies for recovery should include large-scale environmental investments. UN وينبغي لسياسات الانتعاش أن تشمل استثمارات بيئية ضخمة.
    It was recalled that the definition in article 26 consisted in a generic and exhaustive list intended to cover all instances in which an interim measure might need to be granted. UN وأشير إلى أن التعريف الوارد في المادة 26 يتألف من قائمة عامة وشاملة يقصد بها أن تشمل جميع الحالات التي قد يكون من الضروري فيها منح تدبير مؤقت.
    For this purpose, the plan this year is to cover 2,445 municipal centres. UN وتحقيقا لهذا الغرض، فإن الخطة تقتضي أن تشمل هذا العام 445 2 مركزا بلديا.
    Such exceptional cases would include the discovery of new facts which could affect the question of jurisdiction. UN ويمكن أن تشمل تلك الحالات الاستثنائية اكتشاف وقائع جديدة يمكن أن تؤثر على مسألة الاختصاص.
    One issue that arises is whether regulations should begin to encompass these institutions and what the costs would be if regulatory oversight was extended. UN وهذا يثير التساؤل عمّا إذا كان ينبغي للقواعد التنظيمية أن تشمل هذه المؤسسات، وعن تكلفة توسيع نطاق الرقابة التنظيمية.
    The sub-sectoral development strategy should cover such areas as water, electricity and sewage and solid waste treatment. UN وينبغي أن تشمل استراتيجية تنمية القطاعات الفرعية مجالات مثل المياه، والكهرباء، والمجاري ومعالجة النفايات الصلبة.
    Possible functions of such an executive body might include the following: UN ويجوز أن تشمل المهام الممكنة لهذه الهيئة التنفيذية ما يلي:
    Such an aligned consultation process should be made as accessible as possible and could include participation in general days of discussion. UN وينبغي أن تكون إجراءات التشاور المنسقة ميسورة إلى أقصى حد ممكن، ويمكن أن تشمل المشاركة في الأيام العامة للمناقشة.
    Such arrangements may include the reduction or waiver of fees for training. UN ويمكن أن تشمل هذه الترتيبات تخفيض رسوم التدريب أو الإعفاء منها.
    At the same time, according to the territorial Government, any sustainable development strategy had to involve the introduction of programmes that would significantly expand the private sector. UN وفي الوقت ذاته، ووفقا لما ذكرته حكومة الإقليم، فإن أي استراتيجية للتنمية المستدامة يتعين أن تشمل إدخال برامج تُحدث توسعا كبيرا في القطاع الخاص.
    This process, in accordance with the draft resolution, must include a high-level meeting within the Economic and Social Council. UN ووفقاً لمشروع القرار، يجب أن تشمل هذه العملية عقد اجتماع رفيع المستوى في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The process should involve key staff members from both offices and lead to the review and update of the 1998 MOU. UN وينبغي للعملية أن تشمل موظفين رئيسيين هامين من كلا المنظمتين وأن تؤدي إلى استعراض واستكمال مذكرة التفاهم لعام 1998.
    A second phase is envisaged in 1995 to incorporate Kiribati, the Marshall Islands and the Federated States of Micronesia. UN وهناك مرحلة ثانية لهذه المبادرة في عام ١٩٩٥ يعتزم أن تشمل جزر مارشال وكيريباتي وولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    They should also include psychological aspects and the building of self-esteem. UN ويتعين أيضا أن تشمل الجوانب النفسية وبناء الثقة في النفس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد